首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 609 毫秒
1.
《第九(合唱)交响曲》是贝多芬音乐生涯的登峰造极之作。深入了解贝多芬的艺术思想,准确把握第四乐章《欢乐颂》的创作特点,对于指挥该作品是至关重要的。本文就中国大学排练与指挥《欢乐颂》的艺术技巧问题进行一些探讨。  相似文献   

2.
《名人传》是一部独具魅力的人物传记,由法国著名作家罗曼·罗兰的《贝多芬传》《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》组成。双耳失聪却用“痛苦换来欢乐”的音乐家贝多芬、忧郁困顿而“愈受苦愈使我喜欢”的雕塑家米开朗琪罗、打破生活的安宁而“欲求真理”的小说家托尔斯泰,不同的生命,相同的精彩。他们承受着肉体与精神的双重折磨,却以与命运抗争的崇高勇气和承受全人类苦难的博大情怀,为我们谱写了一曲伟大的命运之歌,永远震撼着人们的心灵。  相似文献   

3.
幻想维也纳     
我十分喜欢音乐,梦想自己有一天能遨游音乐之都--维也纳。看过《音乐之声》的人都知道,这部电影非常有名。其中女主角是一个修女,她因为特别喜欢音乐而离开了修道院,开始了自己喜欢的音乐之旅。她,用1 2 3 45 6 7七个音符绘成了悦耳动听的《雪绒花》、《欢乐颂》等作品,并流传至今。而这其中的背景地便是奥地利的维也纳。  相似文献   

4.
教学《月光曲》一课时,我的课堂“节外生枝”,出现了以下一个教学环节: 师:盲姑娘能通过听琴声判断来者就是自己仰慕的音乐家贝多芬,可见她是贝多芬的铁杆粉丝啊!(生笑)  相似文献   

5.
从《红王妃》看德拉布尔的不确定创作艺术   总被引:1,自引:0,他引:1  
《红王妃》是玛格丽特.德拉布尔传统和创新写作艺术的完美结合。德拉布尔将对女性的生存困境和命运的研究置于东西方世界甚至全人类的角度上,她努力寻找不同时代,民族文化和世界观的深层联系。本文从其不确定审美特征入手,概括分析了这一特点在《红王妃》中作为东西方文化结合体的女主人公的形象,揭示了《红王妃》中德拉布尔关于女性甚至全人类在不同时间空间上统一的世界观,阐释了其中东西方对于全人类思想有相互交融的一面。德拉布尔的所创作的事物介于真实与虚幻、真实与幻想之间,小说与历史之间。其中的人物处在一个不稳定的世界,消解了时空的概念,面临着一些共同的不确定因素。  相似文献   

6.
我在楼下散步时,碰见一个三十来岁的年轻人。他在街上摆了九个碗,用一双饭馆里随处可见的一次性筷子,敲击出"叮叮当当"的简单音乐。走近后,我发现他演奏的竟是贝多芬的《欢乐颂》。在他面前,有一张纸,写着他发明了这套把戏。他原是某艺术院  相似文献   

7.
《道德经》是可译的,因为它的基本人文价值观是举世可接受的。《道德经》是不可译的,因为任何翻译都不可能复原原来的《道德经》的全部真谛,更不可能完全阐明道的绝对真理,不要奢望搞出一个绝对标准的英译版本。我们需要相对标准的版本来维护我华夏文化的基本标识,我们更需要不同文化语境的解读来构建文化交流的道场。在坚持辨证唯物的科学世界观的核心意识形态的同时,要以宽厚的胸怀,放下唯我独尊的架子,收集、整理、改编并出版精选的译稿,让兼容各种宗教、主义的译本架起文化沟通的桥梁,让全人类听到听懂中国人的声音,让东方先哲的和谐妙音传遍全世界。  相似文献   

8.
倾听“不同的声音”———《不同的声音》译后感肖巍1995年第四届世界妇女大会前夕,在北京召开的《中国妇女与女性主义国际专题学术讨论会》上,笔者同牛津大学当代中国研究中心的尼古拉斯·布宁博士谈起了美国哈佛大学教育研究院教授卡罗尔·吉利根的代表著《不同的...  相似文献   

9.
聚精撷英的力作──吴永章教授《瑶族史》评介孙秋云瑶族,是我国南方一个具有悠久历史和丰富文化的兄弟民族,人口已逾210万。她同时又是一个人口散布亚、美、欧三大洲的国际性民族。近年来,国际瑶族研究由隐转显,先后在法国、泰国和我国的香港、湖南、云南、广西等...  相似文献   

10.
翻译与跨文化理解──张泽乾著《翻译经纬》读后孟筱康张泽乾教授新著《翻译经纬》已于1994年由武汉大学出版社出版了。该书立足于人类文化发展中不同文化体系之间相互交流、相互传递的历史与现状,总结古今中外译论研究的积极成果,吸收现代哲学、科学和艺术的有关理...  相似文献   

11.
本文认为萨克斯的诗作承袭了《旧约·耶利米哀歌》的传统和犹太流亡文学的母题,但是仅仅从这样的视角审视其诗歌的精神内涵是远远不够的,我们不能轻易地下如此的结论:萨克斯是“犹太命运的女诗人”。萨克斯本人也拒绝这样的桂冠。她应当被视为具有双重身份的边缘人,在偶然打开的契机中承接了犹太文明,同时让个人的苦难升华为全人类的苦难。本文反对对萨氏诗歌作简易的还原式的《圣经》图解,主张从人类精神的高度评价她的创作。萨克斯的诗歌集中地体现了这样的主题:在阵痛中建造新居,以温柔化解仇恨,以爱消融泪水,反对暴力式的循环复仇。这超出了诗歌本身的意义,体现了女诗人对全人类命运的关怀,也正阐明了她的诗歌主张“力图使可怕的经历升华而进入美的王国”。  相似文献   

12.
成功的歌曲译配,要求译词既能准确传递原词的意义、神韵、风格,又能谐韵合乐,这几乎将译词与配乐的关系定性为矛与盾的关系。这一矛盾的解决有赖于译配策略的指导。歌曲的基本译配策略包括:音译、谐音赋义、嵌套、绎译、转译、归化直译、归化意译和代偿功能等。歌曲译配的难度在于既要使译词保留原词的文学性,又要兼顾其音乐性,选择恰当译配策略实现“译”与“乐”的“双剑合璧”,才是歌曲译配的理想之途。  相似文献   

13.
李白是唐代著名的浪漫主义诗歌的代表人物。他的诗歌语言平实,天真自然,不饰雕琢,却又强烈地表现了作者的自我意识与激昂的精神。《将进酒》是李白乐府诗中的代表作。对于这首诗,当代著名诗人、学者、翻译家孙大雨教授和著名哈佛大学教授 Stephen Owen(宇文所安)都对此进行了汉诗英译。以汉诗为基础,对这两首英文译诗从词句理解、修辞方法、意象和意境的创造、形关和音美、文体对比这五个方面进行了多文本的翻译对比研究。从中揭示了两个不同版本文本之间的优势所在。  相似文献   

14.
屈原的《离骚》中运用了大量的神话故事和历史传说,借以表达诗人的政治理想和内心情感。1879年,英国汉学家庄延龄在《中国评论》发表了署名为V. W. X.的《离骚》英文译文,此为《离骚》的首个英文译本。对比分析该译本中68个神话术语的翻译发现,庄延龄多用抽象化、改译、套译、增译,辅以音译、省译等翻译方法,其套译、改译、音译、省译等方法均不同程度地导致原文文化内涵的扭曲或缺失,而增译及抽象化方法较为准确地传达了原文中神话术语的文化内涵,值得借鉴。  相似文献   

15.
贝多芬的钢琴奏鸣曲对于钢琴演奏者来说是至关重要的曲目之一,但是,不同时期、不同年代的编辑以及钢琴家对贝多芬钢琴乐谱进行编辑整理后,在速度、力度、指法、踏板标记符号以及注释等细节方面有着各自不同的看法,甚至是曲解。通过对贝多芬钢琴奏鸣曲《暴风雨》乐谱不同版本的比较研究,从音符的真实性及指法、连线、力度、速度、踏板等方面,以及与此版本相关的有关文献对乐谱进行对比分析,旨在客观反映贝多芬原作,为演奏者提供有益的参考资料。  相似文献   

16.
第四届中华人口奖于 2 0 0 1年 12月 8日在北京揭晓 ,西安交大管理学院人口与经济研究所朱楚珠教授荣获第四届中华人口奖科学技术奖。中华人口奖设立于 1993年 ,是我国人口领域的最高奖项 ,旨在表彰和奖励为我国人口与计划生育事业有突出贡献的实际工作者、科学工作者、国际友人和单位。朱楚珠教授长期从事人口学研究 ,致力于传播新型的男女平等的生育文化。她主持联合国人口基金《中国农村妇女就业与生育率关系研究》大型课题 ,经过 5年的研究 ,得出了“妇女就业与生育率之间的关系 ,在中国与发达国家及东南亚国家完全不同或不尽相同”的结…  相似文献   

17.
本文结合贝多芬所处的时代背景和他的个性特点 ,讨论贝多芬生命中一个危机时期 ,探讨贝多芬是如何将这一危机转化为音乐创作 ,写出他不朽的《英雄交响曲》的 ,并对这一交响曲的艺术特色进行简要的赏析  相似文献   

18.
《第二钢琴奏鸣曲》是德国最伟大的钢琴家、作曲家贝多芬·路德维希·范的早期作品之一。贝多芬的早期作品较集中地显示了贝多芬的古典传统。但也可以看到在曲式结构及和声的变化、八度和弦技术的旷泛运动、突然的转调手法、深奥而丰富的慢乐章——这一切都预示了贝多芬艺术观的转变,那就是在传统基础上的突破、创新、发展,进一步创造和形成了自己的风格。  分析这首《第二钢琴奏鸣曲》对研究贝多芬的早期作品具有一定的学术价值。这首作品被明朗的音响世界所支配,贯穿着青春的快乐和爽朗之美,充满青年人的希望与直率的感情。这首作品…  相似文献   

19.
山东地方史研究的新创获──评安作璋教授主编的《山东通史》孟祥才由安作津教授主编,省内数十位史学工作者参加撰稿的《山东通史》,经过八个寒暑的努力,终于在1995年底由山东人民出版社全部出齐。这是山东史学界,出版界可喜可贺的一件大事。因为她卷帙浩繁,全书...  相似文献   

20.
歌曲译配对于增进中外艺术文化交流起着重要作用,但歌曲译配的理论研究在中国翻译界却久被忽视,许多问题尚未达成共识,亟待深入探讨,歌曲译配的步骤问题就是其中之一。本文基于功能翻译理论,结合北京奥运歌曲Forever Friends的英汉译配实例,系统探究了这一问题,提出歌曲译配一般包括原文分析和配曲改译两大步骤,以期对歌曲译配的理解与实践有所帮助。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号