首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 85 毫秒
1.
基于自建语料库对NBA英语新闻标题的特征分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
随机下载NBA美国官方网站241条新闻标题自建语料库,并通过语料库语言学研究的方法对NBA荚语新闻标题进行特点分析,以期揭示体育英语的部分规则,提高相关人士的语言交流能力。  相似文献   

2.
网络英语新闻标题在结构上不同于其他种类,它很特别而且难以理解.经过一年多阅读雅虎首页,笔者发现网络英语新闻标题最明显的特点主要表现在省略和时态上.文章试用大量的例子来阐述这些特点,这样或许对网络新闻读者有所帮助.  相似文献   

3.
英语搭配在一定程度上存在任意性的特点,如可以说strong wind和heavy rain,却很少使用heavy wind和strong rain。传统教学常用固定搭配或习惯性表达来解释这一现象,这给学习者带来不少困惑。语料库语言学的兴起为搭配学习提供了大量真实地道的例子,通过研究这些例子,发现即使是被用来解释任意性特征的典型搭配也存在语义上的理据。本文主要使用两个大型语料库COCA和BNC对两组常见搭配,即strong wind&.heavy rain和take a trip,make a trip&.have a trip进行认知分析,结果发现它们的使用特点符合其中心词项的语义特征,并以此发现为基础,进一步探讨了在搭配学习中进行认知分析的意义。  相似文献   

4.
广播新闻英语语料库的建设研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文简要阐述了建设广播新闻英语语料库的意义和目的.结合语料库语言学理论和统计学原理,从语料库的代表性、语料库的规模、语料的抽样、语料库的文本与语音文件的对应、语料库文件的定期更新等几个方面探讨了广播新闻英语语料库的设计原则.提出了一些关于建设该类语料库的思考与建议.  相似文献   

5.
本文从修辞学视角分析了互联网英语新闻标题的整体性特征和修辞格应用的具体情况,从而帮助读者准确地理解新闻标题,把握新闻报道的核心内容。  相似文献   

6.
目前我国出版了大量科技英语教材,但其编写一般是基于知识体系。学生常常会误认为科技英语是以知识为导向的课程。科技英语语料库的引入可以作为教材的有效补充,为以学生为中心的教学活动提供有力支持。基于航空英语语料库的案例研究,探索了语料库在科技英语词汇、语法教学中的实际应用,指出语料库确实能够帮助学生将关注点落实到语言上。此外,对基于语料库开展科技英语教学的远景和挑战进行了探讨。  相似文献   

7.
本文在对英语新闻标题和汉语新闻标题进行对比研究的基础上,探讨了直译、意译等英语新闻标题的汉译方法。  相似文献   

8.
英语写作是教学的薄弱环节,而网络语料库的兴起影响着教学方法和手段。以输入输出假设理论为基础,在WWB和SPSS软件的辅助下结合英语写作的实际,对网络语料库驱动下英语写作进行实证研究。结果表明合理使用网络语料库能够提高写作用词的准确性,增强文章的连贯性,丰富文章内容和修辞,从而提高英语写作水平和能力。  相似文献   

9.
英语新闻标题是整篇新闻内容的高度概括,不仅具有简洁、准确、清楚和抢眼等特点,还拥有自己独特的基本特征。本文从词汇、语法和修辞等方面对英语新闻标题的基本特征进行了实例研究,以帮助学生最快速最有效地读懂新闻标题,从而获取新闻信息的主要内容。  相似文献   

10.
英语新闻的标题有其独特的语法、词汇和修辞等文体特征,准确掌握可以更好地理解其含义,欣赏其语言特色。在赏析基础之上,本文进一步探讨了英语标题的汉译方法及原则。  相似文献   

11.
网络语境下的英语体育新闻报道有着其独特的文体特征。通过对《卫报》和《组约时报》网络版上五篇关于网球运动赛事报道的分析,阐述了网络英语体育新闻具有术语专业、数字频繁、动词连续、句式扩展、引语用心、修辞丰富等特点,为体育爱好者阅读网络英语新闻提供帮助和借鉴。  相似文献   

12.
时政新闻是一种比较严肃的消息类文体.通常以重大的新闻事件为其报道内客。英语时政新闻的标题在词汇、语法和修辞等方面都体现出莱些特点。如小词的使用、省略、比喻和双关等。  相似文献   

13.
时政新闻是一种比较严肃的消息类文体,通常以重大的新闻事件为其报道内容。英语时政新闻的标题在词汇、语法和修辞等方面都体现出某些特点,如小词的使用、省略、比喻和双关等。  相似文献   

14.
本文对比考察了汉语和英语体育赛事报道标题的词法及语法特点,并运用相关语料进行例证。汉语赛事报道的标题中新词大量涌现,虚词频现,句式多变,整体风格多样化。而在英语赛事报道的标题中,“简洁性”贯穿始终,词汇、语法都力求精练简化,风格一致。  相似文献   

15.
英文报刊标题提纲挈领,是新闻报道的灵魂。从词汇、句法和修辞的角度概括分析其文体特点对于有效进行英文报刊阅读大有裨益。  相似文献   

16.
英语新闻标题一贯简洁、生动,并力求用有限的字数来吸引读者。为此,英语新闻标题形成了自己独特的文体特征。笔者从词汇,语法和修辞这三方面分析英语新闻标题的特征,以帮助中国读者阅读英语新闻标题。  相似文献   

17.
修辞的恰当使用能使英语新闻标题生动形象、通俗易懂、朗朗上口。英语新闻标题中主要的修辞方式包括音韵修辞格和词义修辞格。这些修辞手段在英语新闻标题中的合理运用能够帮助读者更好地理解英语新闻标题,体会其中的寓意及美感。  相似文献   

18.
中英文新闻标题既有共性也有个性,个性是译者把握的关键。作者认为,英汉新闻标题的差异主要表现在提炼程度、措词手段以及语法形式等三个方面。汉语新闻标题英译时,应抓住新闻要点,以点带面;注意选用小词以及缩略语,时态多用现在时;注意删除原文中多余的修饰语和注释性词语,以及系词、冠词及连词等的省略;还应注意原文修辞效果的传达。  相似文献   

19.
随着奥运会的临近,以及2008年欧洲杯足球赛的到来,大家对体育的关注度是越来越高。本文通过大量实例,引入英语体育新闻标题的特点并探讨其翻译方法,旨在让国内的体育爱好者了解到国外记者对于各项体育赛事的报道。  相似文献   

20.
优秀新闻标题所具有的语言特点主要分布在语言的四个层面:语音层面,主要是运用符合语言使用者习惯的音步、讲究音节对称、巧用同音词和把握标题的总音节数等;词汇层面,主要是运用具有一定特殊意义的词、巧用多义词、运用成语、运用流行词语、运用数词略语和选用具有强烈对比意义的词等;语法层面,主要是复句的运用和单句的运用;修辞层面,主要是运用对偶、比喻、比拟、借代、设问和反问等辞格。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号