首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 687 毫秒
1.
现状上海外语口译岗位资格考试项目是为适应上海浦东开发开放,培养涉外紧缺人才而推出的。来自上海市外语口译岗位资格证书考试委员会办公室的最新消息,上海外语口译考试自1995年9月开考以来,已有十多个年头。其中英语高级口译考试已举办24期,英语中级口译考试已举办21期,日语口译考试已举办19期。从历年情况看,每年参加口译考试的人数持续上升,最近几年更是以两位  相似文献   

2.
要说当今大学生最热门的话题是什么,答案可能是“超级女声”,也可能是“名人博客”,总之是五花八门的,但如果要提到最“IN”的英语考试,十有八九要说英语中高级口译考试了。现在,“你过英语中级口译了么?”“你报考英语高级口译了吗?”这两句话,甚至已经  相似文献   

3.
口译是双语之间的口头转换,是一项综合语言技能,不仅需要深厚的双语基础和文化底蕴、丰富的世界知识、良好的语用能力,还需要高超的专业技巧及快速临场应变能力。鉴于目前国内高端英语口译人才严重匮乏及市场需求旺盛,英语口译人才培养的当务之急是向社会培养输送大量高级口译人才。英语口译人才培养的关键是秉着厚基础、重技能的原则,朝专业化培养模式发展:强化双语基本功、扩大知识面、提高文化素养和语用能力、加大操练力度、培养良好的职业习惯、严格选拔、测试和淘汰机制、建设高素质的师资队伍。口译是实践性很强的技能,需要对地道的语料进行大量操练,而集各种媒体于一身的互联网恰是提供地道语料和全方位知识入口、创造仿真学习环境的最佳工具。  相似文献   

4.
于2002年开考的《上海市英语口译基础能力证书》考试,是中高级英语口译考的配套项目。考试分为笔试与口试两个部分。笔试部分以听力考试的形式举行;口试包括口语和口译。《上海市英语口译基础能力证书》考试第一部分为笔试,以听力形式举行,考试时间45分钟;第二部分为口试(含口语和口译),考试时间为口语10分钟(其中准备时间为6分钟,考试时间为4分钟);口译1 5分钟,考试时间共为70分钟。笔者是上外成教院长乐分部的基础口译老师,我所带班级的学员基本上都是在读学生,他们中大部分人的目的是通过基础口译的学习来奠定日后参与中高级口译考试的基础。因此,我在教学过程中就有意识地把培养学员的口译基础能力放在第一位。由于口译强调综合语言能力的应用,其中听力可以说是我们中国学生英语学习的最大障碍,听不懂就不可能翻译,所以如何提高听力是至关重要的。  相似文献   

5.
如何攻克“口译”考试最后一关:口译   总被引:2,自引:0,他引:2  
许多参加过口译考试的考生抱怨最多的还是最后的口译关。笔译相当好,口语部分也不错,却“卡”在了口译,并且连考几次都无法过关的考生很多。问题出在哪里? 口试分口语和口译两部分。而口译考试和口语考试相比,突出一个即时性。口译考试要求考生听四段录音,每段分别评分。其中两段是汉译英,两段是英译汉。口译中的问题往往出在英译汉部分,大部分考生是全军覆没,听不懂,以致一个字都翻译不出来。这样即使你汉译英全对,口译部分也是不及格。所以许多考生的问题就出在听力部分的英译汉,懊恼不已。在历次考试中,我对考生在口译考试出现的常见问题作了一下归纳: 一是对英语无法即时理解。原因是反应速度慢。无法在听完录音后及时在脑海里迅速印现英语的中文含义。而在考生思考的时候,一段录音早就放好了。二是对外国口音不熟悉。我们试题组在选取这部分考题时,往往采用英语母语国家各种人员的录音,考生由于平时听的最多的是老师的口音,所以会感觉不适应。  相似文献   

6.
考“高级口译”证书为什么“这么难”? “高级口译”及格率,几年来一般都在10%-15%,为什么会出现普遍被认为“这么难”的状况呢?这并不是考试委员会的刻意追求,而主要有二点: 一、既然是“高级口译”,那么证书的水准无论如何要达到大纲的标准,因此对考生达标的要求我们毫不含糊,尽管主考老师对有些屡试屡败的学生的确充满同情,但为了“高级口译”证书的名副其实,为了“高级口译”证书的健康发展,我们只能这样做。二、“高级口译”要求高不亚于专业英语八级考试,而考生虽然许多是英语专业的大学生、研究生,对“高级口译”的要求并不是很了解,比如说,“高级口译”考试笔试中比较难的阅读部分,要求考生阅读英、美原版报刊杂志,这要求是相当高的,还有就是听译部分,要求是当场听懂、当场用汉文译出,这是比较难,这在我们大学课堂里有时很难做到,尤其是不少学生英语表达交际能力较差。我们讲,既然是“高级口译”,表达交际能力当然是最重要的,离开“表达交际能力”的要求,还谈什么“高级口译”呢?因此,一个是要求高,一个是本身素质有缺陷,那么“高级口译考试这么难”的状况就出现了。  相似文献   

7.
1995年,上海率先开发了英语高级口译岗位资格证书的考试项目,走到今天,她的成员壮大并成熟着。如果筹备顺利,该口译系列考试年内将再添“新军”。量大面广,适宜高二至大一学生参加,难度介于市通用英语等级考与中级口译岗位资格证书考之间的“英语口译基础能力考”可望于年底前后推出;1年前,由中国外语教育研究中心和北京外国语大学高级翻译学院共同设计并主持实施的北外英语翻译资格证书考试也不甘示弱,一口气将陆续向社会推出6种资格认证考试。令人喜悦的是,这项考试可望于今年10月登陆沪上,为本埠的考证族再添一个挑战自我实力的机会。  相似文献   

8.
如今,越来越多的年轻人已经看到上海市外语口译岗位资格证书的“含金量”,每年报考英语口译考试的人数有增无减,英语口译考试已成为上海乃至全国外语考试的一个品牌“节目”。相比之下,日语口译考试虽然已经引起一些年轻人的关注,但是尚未热起来。这是什么原因呢?从上海乃至长三角地区对紧缺人才的需求看,英语口译和日语口译考试将有怎样的发展前景?就这些问题,笔者采访了上海市口译办公室有关领导和专家、部分口译培训机构人士及参加口译培训的若干学员。  相似文献   

9.
进入21世纪,上海城市经济的快速发展吸引着成千上万的外商来沪投资,各类国际商务会议和文化会展日益频繁。在上海发展所需要的紧缺人才中,中/高级口译人才首当其冲。但是,在大批懂外语的人士中,精通口译和笔译的人才奇缺。《上海口译岗位资格证书》考试的诞生,大大激发了众多学生和市民提高英语技能的热情。近几年口译考试参加者猛增,已经通过大学英语四/六级考试的学生纷纷挑战口译考试,更多的白领也纷纷利用双休日参加各类口译辅导。2003年口译考试报名者突破两万人次,2004年3月报名考生更多达2.7万人,已经超过上海本地今年考研人数。“口译热”还遍及长江三角洲地区。  相似文献   

10.
随着中日友好往来活动的频繁和中日合资企业的增多,会日语口译已成为取得高薪的一把钥匙。小到一张报价单,大到一个国际会议,口译都是不可或缺的。在2004年上海市人事局开出的《人才开发目录》“世博紧缺人才”和“现代服务与贸易紧缺人才”两栏中排在第一位的都是“高级同声传译人才”,日语口译人才也包括其中。来自职场的信息反映,高级日语口译人才告急!正是在这样的市场需求下,上海推出日语口译资格证书考试项目。目前,日语口译培训已为一大批懂经济、擅外贸、善管理的专业人才提高日语水平创造了积极的条件。本期介绍的是上海特爱外语进修学院的日语口译培训情况,供学员选择日语口译培训机构时参考。——编者  相似文献   

11.
英语高级口译考试的阅读部分分为选择题和简答题两部分(各占50分),主要考查学生最熟悉的阅读理解能力和写作概括能力。考试命题方式近似于其他考试的阅读部分。考生都知道,阅读是整个高级口译考试中得分的关键,与高级口译考试“两座大山”——听力和翻译相比,阅读相对而言更容易让考生树立自  相似文献   

12.
报考2007年春季“上海英语高级口译证书考试”的考生人数与2006年春考的人数相比,增加约20%,与2006年秋考的人数相比,也有5%的增幅。这次考试笔试部分的阅卷工作已基本告一段落。本文拟对阅读部分的测试结果作一抽样调查分析,  相似文献   

13.
英语高级口译口试题目主要从口语类文字记录材料如采访、讲话、演讲中选取。这类题材的内容具有广泛性,涉及多学科领域,但考试的深度和难度适中。那么怎样才能获得英语高级口译口试高分呢?根据笔者的培训经验和对高级口译考试的了解,下面重点谈一谈“英译中”和“中译英”考试中特别需要注意的问题。  相似文献   

14.
2006年英语中级口译笔译部分阅读试题可说是难度之“最”的一年;考试文章的长度也达到了历史的新高,平均每篇文章的长度都在450字- 500字左右。考生普遍反映时间紧是这次考阅读试题的最大障碍。有的考生甚至在做最后两篇文章的时候只剩下10分钟时间,在做选择题时也只能跟着感觉走了。笔者将从6篇阅读文章的话题和题型入手,对本次考试作一个简单的回顾。  相似文献   

15.
10月6日,是一个好天气。当人们还沉浸在黄金周的欢乐与温馨中时,有一批年青人却早早地来到了上海外国语大学的校园内。原来,上海市口译考试委员会组织的《英语口译基础能力证书》考试今天开考。来自全市各培训院校的参考人员,将在今天检验自己几个月来接受的培训效果。由于该项目是首次开考,没有一个参照体系,因此,参加考试的人员大多有些心中无底。但是,考试的组织者们却是一脸的镇定自若。  相似文献   

16.
英语中级口译第二阶段口试共分两部分,一是三分钟英语命题口语;二是四段口译,两段“英译中”、两段“中译英”。第一部分即三分钟口语考试,要求考生用英文表达自己对所给题目的观点,答题要求观点清晰、论据充足、表达流利、语法正确。从考试的普遍情况来看,很多考生英语命题口语说不上三分钟,这样导致失分。究其原因  相似文献   

17.
“首届英语口译风采大赛”吸引我 我大二时曾在上海新东方学校读过高级英语 口译课程,并在随后的考试中得了222.5分的高 分。时过两年,即2005年的5月,还在读大四的 我,从一张精美的宣传单上,了解到上海新东方学  相似文献   

18.
参加考试的人数创新纪录。2004年3月英语中/高级口译考试报考人数为2.7万余名,达到了开考以来的最高峰。考试项目在地域范围不断延伸拓展。来自华东尤其是“长江三角洲”地区考点的考生人数为4000余名,也达到历史新高。这表明了口译资格证书不仅在上海蓬勃发展,同时也在南京、  相似文献   

19.
新疆维吾尔族“民考民”大学生英语教学存在以下特点:首先,新疆少数民族学生的英语教育政策长期缺失,导致与英语相关的考试、升学、就业等方面完全处于无序状态;其次,由于缺乏相应外语教育政策的指导,“民考民”大学生的英语教学也显得有些杂乱无章,师资、教材、课时等安排不合理;再次,维吾尔族“民考民”大学生热爱英语、重视英语,但在英语学习上投入的时间和精力不够,“高热情,低行动”特征明显;最后,维吾尔族“民考民”大学生英语学习困难明显,语言迁移情况复杂.应尽快制定少数民族外语教育政策,明确英语在新疆少数民族学生的学习、升学和就业等方面的考核方式及考核标准,加强对教学、师资、教材及检测手段等方面管理.“民考民”大学生应明确学习目标,将对英语学习的热情和兴趣落实到实际行动中去,注重加强自主英语学习的能力及学习方法的培养.  相似文献   

20.
"今年春季,报考上海英语、日语口译考试的人数再度出现增长,超过了5.6万人,其中上海考生3.3万名、外地考生2.3万名。英语口译报考人数中外地考  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号