首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
常见的双重否定的结构类型和运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
一个句子用上了否定词,它所表达的就是否定的意思。如果在“否定的意思”上再加上否定词,原先的“否定”又被否定了,结果,否定的否定,就成了肯定。这样的句子就是我们常说的“双重否定句”。例如:  相似文献   

2.
英语中否定意思可以通过加否定词的方法来实现,也可以通过使用含有否定意思的词、短语、句子来实现,这就是含蓄否定.文章详细说明了英语中含蓄否定的表达方式.认为从语用学的角度看,含蓄否定在一定语境中,比带有否定词的否定句表达的更强烈,而有时候又更文雅、委婉,更能很好地表达说话者或写作者的意图.  相似文献   

3.
汉语否定句中,否定词置于被否定因素之前是一种相当稳定的结构。所以汉语句子中否定的因素一目了然。这种语言形式和思维逻辑上的一致性在英语否定句式中却不尽然。丹麦语法学家叶斯帕生(OHeJesperson)把否定因素分为两类,即“特定否定”和“动谓否定。”如:Notmanypeopleattendedthemeeting.和Manypeopledidnotattendthemeeting.这两句中,前者是特定否定,否定的内容是句中某一特定成份(即many)。后者是动谓否定,否定词结合在动谓结构中。两句话题义不同。前者意思是:参加这次会议的人不多(与会者寥寥无几)。后者意思是:好…  相似文献   

4.
“否定句”分为“内部否定句”和“外部否定句”,否定的“辖域”在深层结构中可以根据“否定词降低”和“谓词降低”来处理,但处理中会有一些问题。我们认为把“否定句”放在表层结构处理比较简明,因为否定词这个“逻辑算子”比较特殊,而且否定句还牵涉到否定的焦点和语用否定问题。  相似文献   

5.
一般说来,英语句于的否定形式是否定词not和谓语搭配而构成的,例如: 我不是教法语的教师。 显然,这是一个具有完全否定含义的否定句。但是,英语中还有一少部分词语,当他们用在含有否定词not的句子中时,不是构成句子的完全否定概念,而是使句子只具有部分否定的含义,这样的句子称为部分否定句,例如:  相似文献   

6.
人们在日常语言交际中,总要肯定什么,否定什么.例如:甲:语言这东西不是随便可以学好的,要下苦功.上例就是一个表达肯定意思的句子.有时为了某种表达需要,肯定的语意可以通过两次否定的形式表达出来.例如:乙:语言这东西不是随便可以学好的,非下苦功不可.同是表达肯定语意的句子,但由于乙例用了两个否定副词“非”和“不”,表达效果明显地不同:乙例的语气要重一些,强调一些,说明只有狠下苦功才能学好语言.我们称这种通过两次否定来表达一种肯定语意的句子为双重否定句(以下简称为“双否句”),“双否句”有以下几种类型。一、没有(无)(……)不……  相似文献   

7.
根据否定句的特点,从与不同词搭配、否定词之间的关系、双重否定与重复否定等方面对英语双重或多重否定句进行分类,旨在系统掌握双重或多重否定句的语言特征。  相似文献   

8.
英语中不含否定词但表达否定意义的句子,叫间接否定句或含蓄否定句.含蓄否定可通过一些词、词组、句式和修辞手段来表示.虽然间接否定句形式上是肯定的,但汉译时应转换成否定句.  相似文献   

9.
英语中的否定形式多种多样 ,有些句子用了否定词但并不表示否定意义。双重否定结构就是以迂回的方式表达肯定含义 ,使句子语气更强烈  相似文献   

10.
双重否定是在同一个句子中(可以指单句也可以指复句和紧缩句)用两个否定形式表达肯定意义的一种句式。按照结构形式.双重否定可以分为单句中的双重否定、复句或紧缩句中的双重否定和带有否定词的反问句3种形式。双重否定的否定焦点的确定应该从句中第一个否定形式的否定焦点出发,主要存在4种情况:第一个否定词后带有“是”字的情况;两个否定词否定焦点为其后成分。且不为同一事物的情况;两个否定词连用的情况;第一个否定词否定整个第二个否定形式的情况。  相似文献   

11.
英语否定句是教学和学习的一个难点问题 ,而否定词的位置则决定否定范围 ,因此 ,了解和掌握否定词的位置和否定范围的语义特征对于理解句子的含义是十分要的。本文对此作了举例归纳和分析  相似文献   

12.
英语和汉语否定句的重点表达方式是不相同的.汉语中的否定重点常常是在否定词后面,而英语否定词的位置大多在谓语、主语或宾语之前,但否定的重点往往不是这些成份,因此,英译汉时应按照汉语表达习惯转移否定重点.本文就笔者在阅读中所见到的一些句子谈谈否定重点转移的问题.  相似文献   

13.
转移否定的基本类型及其翻译周勤亚转移否定是英语否定句的一个重要现象。转移否定是指否定词在某一部分(往往在谓语部分),但在语义上却属于另一部分的现象。在教学中,笔者发现学生对此类句型的意思把握不准,常从汉语的逻辑思维方式去理解并翻译此类句子,一结果往往...  相似文献   

14.
在英语翻译或阅读过程中,我们常会遇到这样的句子:从形式上看是肯定的,但它的意义却是否定的,即形式上的肯定,意义上的否定。英语中称这类句子叫:“含蓄否定句”(implied nagative sentence)。 这类含蓄否定句常用来表达强调、夸张、讥讽、感叹、委婉等意思。下面将它们归类并就汉译问题做一些初步的探讨。  相似文献   

15.
现代汉语否定词初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
现代汉语的否定词不多,总共不过十几个,常用的只有五六个。这些否定词可以分为两类。一类是否定动词,常见的是“没”和“没有”。“没有”用在名词或名词性结构前面,在句子里作谓语。例如: (1)一个知识青年蹲在大城市里贪图安逸是没有出息的。(郭先红:《征途》19) (2)在世界上要办成几件事,没有老实的态度是根本不行的。(甲种本《毛泽东著作选读》162)这里的“没有”表示“不存在”的意思,是对“有”的否定。在实际运用里,“没有”还可以同它的肯定形式“有”重迭起来,构成问话。例如:  相似文献   

16.
我们平时常可以听到“非请他来不能解决问题”和“非请他来才能解决问题”。象这样既能用于肯定也能用于否定,但表达意思却一样的语言现象是经常可以见到的。本来,用于肯定和用于否定,表达意思应该正好相反,但事实并非如此,因此有必要对以上种种不同的情况,采用不同的方法去进行分析、探讨,从而找出表意相同的原因所在。下面就“非请他来不能解决问题”和“非请他来才能解决问题”这两种格式进行分析。从逻辑角度看,一句是双重否定句,表示肯定;一句是单重否定句,表示否定。两句正好相  相似文献   

17.
否定词的否与不否   总被引:2,自引:0,他引:2  
汉语中存在这样一种现象:在某些否定句中,否定词尽管在表达中存在否定作用,但却与不包含否定词的句子表达的基本含义相同。这种语言现象在古代汉语中就已经存在,产生它的原因既包含语言和思维的关系方面,又与语言表达有关。  相似文献   

18.
本文从语义学、语用学及语法学的角度讨论了否定句中否定范围的一种特殊情况,即否定句中否定词和数量代词(或频率副词)的相对影响范围大小的问题。在否定句中,当数量代词(或频率副词)出现在否定词的左边时,其对句义的影响范围比否定词的影响范围大;反之,当否定词出现在数量代词(或频率副词)的左边时,其对句义的影响范围比数量代词(或频率副词)的影响范围大。  相似文献   

19.
<正> 英语中常用含有否定词的句子来表达否定意义,然而,有些表面上看来是肯定形式的句子,即不含否定词no或not的句子,也可以表达否定意义。而且,这些形式上肯定的句子所表达的否定意义往往比纯粹否定句所表达的否定意义语气更加强烈、委婉、含蓄、幽默,因而也更加鲜明生动,富有表现力。英语中表面肯定实质否定的表达方式很多。如,可以利用各种带否定意义的词(包括动词,名词,形容词,副词,介词等)和短语,也可利用各种句型,比如强调陈述句,虚拟条件句,择比句。比喻句,各种形式的疑问旬以及其他特殊形式的句型。本文主要探讨这些以肯定形式表达否定内容的句型,以提醒学习者在阅读和翻译中切忌望文生义、造成误解。  相似文献   

20.
1 英汉两种语言中肯定句与否定句的概念MichaelSwan认为有not一词与动词连用的句子就是否定句。如:Idon’tbelieveit。凡不是否定句者就是肯定句。同时,他还将否定句加以扩展,即①not不限于跟动词连用,也可与其它词连用。如:Comeearly,butnotbeforesix;②除not外,别的词也可以赋予句子以否定意义,如:never/seldom/rarely/scarely/hardly。除以上副词表否定外,还有形容词或代词little,few,neither,nor以及一些带有否定意义的…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号