首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
夸张是英语和汉语所共有的修辞格.其中数词用作夸张或渲染(数量夸张)是英汉两种语言中常用的修辞手段.由于英汉民族文化的差异,英汉数量夸张在辞格上既存在着共性,也存在着差异.虽然英语中的数量夸张具有一定的民族文化特征,但汉语中的数量夸张更具有鲜明的民族文化特征.  相似文献   

2.
修辞学研究已有几千年的历史。不同的民族由于生活环境和生产方式的不同,形成了不同的民族文化和民族个性,它们以语言为载体,投射到修辞活动中映现出了不同的民族修辞意识和修辞态度。对比它们可以发现修辞活动的民族性及文化差异。  相似文献   

3.
汉语螺旋型思维模式文化探源   总被引:1,自引:0,他引:1  
特定的语言社团有特定的文化思维模式,在语言学界已经有了共识。汉语思维模式呈现出暗示、含蓄、喻理、铺陈等修辞特征,偏重于"螺旋型"。本文认为汉文化的思维模式与汉民族文化本原相关;并从汉民族传统哲学、传统修辞和人际关系等视角,分析了汉语思维与传统文化的关系,揭示了汉语思维模式的文化渊源。  相似文献   

4.
两宋时期中国北方少数民族与汉民族在不断接触交流中开启了以文化融合为重要表现形式的民族一体化进程,奠定了中华民族多元文化认同发展的基本模式。翻译活动是这一过程的重要媒介,不同民族的双语人、译者在帮助本民族实现制度进步与文化自觉的同时,其翻译取向也使得不同民族间的文化融合带有鲜明的指向性特征。  相似文献   

5.
历史是多样性的。汉民族的历史有气壮山河的大手笔、大叙事,也有涓涓细流的小手笔、小叙事。汉民族的形成和发展在世界历史上气吞山河,波澜壮阔,而筷子的起源和演化在世界民族风俗史上也独树一帜,精巧无比。这一大一小,绝妙地建构了汉民族历史和文化的绚丽多彩。泰山、长城、大运河可以作为汉民族文化的象征,那亿万汉民族及汉文化圈的人们一日三餐都离不开手的筷子就成了汉民族文化的形象代表。  相似文献   

6.
本文运用史料,从官方的翻译活动、佛经翻译、文学及其它翻译三个方面,论述了古代生活在新疆的各个民族所从事的翻译活动,反映了各民族之间尤其是各民族与中央王朝以及汉民族之间在政治、经济、文化上的密切关系。  相似文献   

7.
分析在外来词翻译过程中体现汉民族文化心理的现象及其发展变化所产生的影响,得出民族文化心理对翻译外来词的启示,阐述外来词当顺应汉民族文化心理和时代变化来进行翻译。  相似文献   

8.
由于仿拟修辞符合语言表达的经济性原则,因此在英汉语言中成为常见的修辞现象。要有效地将仿拟修辞表达在译文中呈现,传递给他民族的读者群体,就不得不观照表达与接受主体的社会性因素,包括受英语表音性和汉语表意性特点的影响而在仿拟过程中体现的不同语言使用偏好。仿拟翻译应顺应英汉民族社会性的语言使用偏好,采取优先保留仿拟修辞的策略,以实现源语文本跨语符的修辞交际功能。  相似文献   

9.
由于人类在初始阶段对语言所形成的崇拜心理,在许多民族的语言中都存在着或多或少的语言禁忌,因而语言运用中的委婉修辞手法的活跃与各受人们关注的现象也屡见不鲜了.汉民族由于向来共具一种崇高含蓄、深沉的民族心理结构,因而委婉修辞在汉语发展史上亦就有着格外悠久的历史与深厚的文化发展沃土,由此便造就了汉语中丰富多彩、形态各异的委婉修辞手法。经过较系统的研究,我们认为汉语委婉修辞共有8种主要表现形态,这便是:用典、拆绕、讳饰、藏词、析字、双关、讽喻、起兴.这8种委婉修辞形态虽各有其独特的表达效果,但总的表达效应则是相同的,即委婉曲折、含蓄深沉.  相似文献   

10.
汉英植物文化的社会差异   总被引:9,自引:0,他引:9  
汉民族植物文化与英语民族植物文化存在着明显的差异。人们对于各种植物的看法态度以及各种植物所具有的比喻意义和象征意义 ,构成了该民族植物文化的基本内容。不同的植物文化差异反映了汉民族与英语民族在自然环境、文化背景、思维特点及审美观点等方面的不同 ,了解这些有利于跨文化交流。  相似文献   

11.
俄汉民族服饰上黑、白两个色彩不同的文化表征源于俄汉文化中不同的色彩观。对黑、白二色的崇尚或否定,反映了俄、汉民族对于同一色彩的不同心理感受和文化认知以及不同的民族文化历史。通过对俄汉服饰上黑、白二色不同的文化表征的对比分析,可以揭示俄汉民族服饰色彩上的个性特点,展现汉俄民族各具特色的东西方服饰文化魅力。  相似文献   

12.
甲骨文字不仅是汉民族文化信息的载体,它本身蕴育着民族传统文化的丰富内涵,是释读上古先民精神活动的活化石。通过古文字形体的透视,品位殷商先民的审美文化。  相似文献   

13.
新疆哈萨克“民考汉”青年亚文化浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
哈萨克“民考汉”青年群体亚文化是在本民族文化和汉民族(不止汉民族)文化的双重影响中形成的;具有较强的文化适应能力;在某种程度上弱化了本民族文化隔离机制;能通过汉语打开世界文化宝库的大门;与本民族主导性文化既有共性也有差异,故在一定程度上既有适应性又有冲突。这一群体的总的弱点是母语水平不高,这妨碍他们充分发挥自己的潜力与优势。  相似文献   

14.
汉民族几千年在与大自然的相依相存中,把自然万物和人的生命活动、精神意念相应相合,形成了自己特有的植物民俗文化。大自然的植物,被人们赋予了浓郁的民族文化内涵,具有了独特的民俗色彩。  相似文献   

15.
试论古汉语中隐含的民族传统思维模式   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉民族和汉语都具有悠久的历史 ,汉民族的传统思维模式中有讲求偶对、二元合谐、辩证统一的传统思维特点 ,作为汉民族交际和思维工具的汉语 ,在其文字、词汇、语法、修辞诸要素中就或多或少、或隐或显地含有这种汉民族的传统思维模式  相似文献   

16.
论对外汉语教学中的文化因素   总被引:3,自引:0,他引:3  
揭示不同民族间的文化差异、不同语言中的文化团素,是语言教学的重要一环。在对外汉语教学中,揭示“对外汉语教学中的文化因素”,能够位留学生真正理解汉民族某些话语的真实含义,从而有效地提高学生对文化差异因素的敏感性,提高其跨文化交际的能力。汉民族的这种文化因素是深深蕴藏在汉民族的语言之中的,它通过问候语、称谓词、成语典故等语言形式表现出来。  相似文献   

17.
锡伯族是我国人数较少的民族之一,在其文化发展的进程中受到了其他民族的广泛影响,尤其是在语言、思想、伦理道德、价值观念和行为规范诸方面受到了汉民族传统文化的深刻影响,对锡伯民族文化建构与发展起到了不可或缺的重要作用。  相似文献   

18.
谚语是人民思想的结晶,是语言中的精华。俄汉谚语作为俄汉语言的重要组成部分,是俄汉民族文化最妥善的保存者和最集中的体现者。它包含了俄罗斯民族与汉民族的生活方式和性格特点、历史现象、民族传统、宗教信仰、风俗习惯等因素。对于研究俄汉民族的文化特点来说,谚语是最现成的、最形象的、最言简意赅的语言材料。本文以语言世界图景理论为基础,对舍有俄汉两民族文化现实的语言单位——谚语进行分析,旨在总结出俄汉谚语中反映的语言世界图景。  相似文献   

19.
谐音备受汉民族青睐,存在于日常生活的点点滴滴中,它深深地烙上了悠久而多姿多彩的文化印记,和汉民族一定的文化传统、民族心理、审美习惯等密切相关。本文从语言与交际的关系入手,以分类、归纳、比较、举例等为方法,分析谐音文化在言语交际中的价值。  相似文献   

20.
因语言与文化的密切关系,不同民族的语言体现了各自独特的文化。翻译作为跨文化跨语言的交际活动,应尽可能完整、准确地体现出原作的文化意象,传递出其文化内涵。文章分析了英汉民族语言中一些文化差异,探讨了翻译时的两种处理方法,即归化和异化,以促进文化交际的顺利进行。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号