共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《常州工学院学报(社会科学版)》2016,(3):108-110
常州旅游商贸高等职业技术学校创意信息系计算机平面设计专业与常州工学院艺术与设计学院视觉传达设计专业是"3+4"现代职教体系建设的对口专业,为了达到更好的人才培养效果,从"才""德""能"三个角度进行"两所学校""两个专业""两个阶段"融合性培养复合型人才的创想,使"3+4"人才更有特色。通过"3+4"这种融合性的人才培养方式,培养出既有技能,又有创意,还有实践能力,满足社会和企业需要的复合型应用型人才。 相似文献
2.
李超 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2019,(6):223-227
在文献综述的基础上,指出翻译能力与翻译职业能力的区别,并对翻译职业能力进行了初步的定义与构成分析。基于建构主义的视角,结合翻译本科专业建设的实际情况,提出了"三课一体"和"一体四翼"的翻译职业能力培养模式,希望摈弃传统外语专业中的翻译教学方向,着眼现实与未来的翻译实务中的职业能力培养。 相似文献
3.
周启加 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2007,28(6):141-142
与英语相关的专业与学科在名称上存在混乱、名不副实等问题。与英语相关的本科专业应在增加"翻译"、"商务英语"的同时,恢复"英语教育"专业,培养名副其实的英语师资。在学科体系中,教学研究应从"外国语言学及应用语言学"中独立出来,设立"外语教育学"这一二级学科,使学科归属更趋合理。 相似文献
4.
陈颖 《长春工程学院学报(社会科学版)》2017,(4):98-101
本地化翻译是传统翻译在新时代背景下及技术支持下的产物,其与传统翻译在翻译理论和翻译标准上并无差异,但在内涵、翻译对象、技术依赖程度和质量标准上有显著的不同.本地化翻译从其自身特质出发,在实践中需要遵循五大原则:准确性、一致性、连贯性、规范性及敏感性.以这五大原则为方向,落到实处注重细节,是做好本地化翻译的关键. 相似文献
5.
胡冬宁 《吉林工程技术师范学院学报》2010,26(6)
随着科技的进步和全球化程度的日益加深,市场对本地化翻译人才的需求也越来越大,高等院校必然要承担起培养本地化翻译人才的重任。本文对本地化翻译人才培养的现状进行分析,并重点指出高校培养本地化翻译人才的四个要点。 相似文献
6.
陈洁 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2007,26(4):55-58
在经济全球化的大潮下,河南对外经济、文化交流活动日趋频繁,规模逐渐扩大,对外语翻译人才的需求也越来越大。本文通过分析我省经济发展状况以及对翻译人才的需求状况,提出培养"厚基础、宽口径、高素质、创新型"复合型翻译人才,是加快河南经济改革步伐、促进经济发展,实现中原崛起的需要。最后针对复合型翻译人才培养提出建议。 相似文献
7.
电子商务本科专业创新人才培养模式研究 总被引:1,自引:0,他引:1
随着电子计算机技术和Internet网的迅猛发展,网络技术及其应用对经济的发展起越来越关键的作用,对电力行业亦是如此,培养电子商务专业创新型人才是当前形势下提出的新要求。本文从电力特色大学科角度出发,对国内外电子商务本科专业创新人才培养模式进行比较与分析来探索电力行业中电子商务专业人才的合理培养模式。通过分析比较,得出有专业特色的高校对电子商务本科专业创新人才培养应依据学校特色,合理利用校企资源,培养复合型电子商务专业创新人才,细分人才层次。 相似文献
8.
仇丽丽 《淮海工学院学报(社会科学版)》2013,(21):81-83
随着全球化进程的深入和本地化行业的发展,本地化翻译已经成为本地化语言服务的重要组成部分。欧美高校本地化人才的培养为国内职业化、本地化翻译人才的培养提供了宝贵的借鉴经验。目前,国内本地化翻译人才培养的研究和实践取得了一些进展。 相似文献
9.
分析了我国农业水利工程本科专业的学科领域及服务对象,提出了适合我国国情的 专业知识结构,在对人才培养方案调研分析的基础上,构建了新的专业课程体系并应用于教学 实践。文章认为农业水利工程专业应涵盖水利和农业两大领域,是一个宽口径、复合型专业 。
相似文献
10.
台湾高校行政管理专业课程设置研究 总被引:1,自引:0,他引:1
当前行政管理专业课程体系的调整和变革成为各高校积极探讨的问题.通过对台湾高校行政管理本科专业课程设置现状的实证分析,得出三个结论:台湾高校行政管理专业课程教学体系基本一致,但各部分课程分布差异明显;专业必修课程呈复合型、跨学科性特征,各高校课程设置各有侧重;样本高校专业必修课程设置差异明显.基于研究结论进而建议大陆地区行政管理专业课程设置应与社会需求相结合,注重复合型、应用型特征. 相似文献
11.
昆明理工大学新设现代农业工程学院发展农业工程学科,经过近四年来的实践,摸索了按农业工程一级学科试办本科专业的基本经验,初步确定了以农业工程为专业培养宽口径复合型人才的模式.通过建立特色课程体系、设置系统综合的实践环节、设立独立专业综合实验课程,进行教学改革. 相似文献
12.
王向远 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》2016,(3):67-80
中国古代翻译学是在近千年间佛经翻译的实践中逐渐形成的,在翻译文本(译本、译文)的识别与评价方面形成了五对范畴,即"胡本/梵本""全本/抄本""异本/合本""旧译/新译""失本/得本";在翻译行为的经验论、实践论与操作论方面,形成了分条论列的四种"条式",即道安"五失本、三不易"、彦琮"十条"与"八备"、玄奘"五不翻"和赞宁"六例".以五对范畴和四种条式为支点,形成了独特的内在构造与理论体系.它将静态的译本形态论与动态的翻译行为论结合起来,兼具学术翻译的性质和文学翻译的品格,具有普遍和恒久的理论价值,在世界译学中堪称独步.但迄今学界对此估价过低,这是需要反思和矫正的. 相似文献
13.
专业是高校实现其职能的基本单位。专业评价对专业的定位、建设与发展,以及教育教学质量的提高具有重要意义。通过对江汉大学"星级工程"专业评价的内涵和定位的分析,探讨地方院校开展本科专业评价、构建本科专业评价模式以及指标体系的重构等问题。为此,提出专业评价的重心是学校自我评价,专业评价的有效途径是建立第三方评价,为地方院校开展专业评价提供案例分析和借鉴参考。 相似文献
14.
冯雪红 《常州工学院学报(社会科学版)》2011,29(1)
文章针对目前社会对复合型、应用型翻译人才的需求情况,分析了外语专业翻译教学的现状,从发展学生的翻译实战能力方面提出如何在高年级本科翻译专业教学中构建实战模拟课堂的策略.指出这种实战模拟型翻译课堂能更好地适应翻译市场对翻译专业教学的需求,同样也能满足学生对提高翻译能力和水平的期待. 相似文献
15.
马文丽 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2007,(6):76-78
本文探讨了在本地化背景下翻译工作者的新形象.本地化产业将翻译纳入了全球化进程,它在给翻译带来巨大变化的同时也给从事翻译活动的主体--译者带来了变化.为满足行业需求,效率、市场、团队三种意识成为涉足本地化领域的译者提高自身素质和服务质量不得不考虑的因素;同时,本地化使译者参与性加强,地位得以提高,并使他们拥有了更大的发展空间. 相似文献
16.
王青 《湖南文理学院学报(社会科学版)》2014,(6)
纵观翻译史,翻译标准一直是人们争论不休的话题。时至今日,翻译标准问题仍处于"百家争鸣"的局面。20世纪80年代以前的中西方传统翻译标准概括而言即"四个Y"标准:"诣""易""一""依",在此基础上所形成的翻译质量评估的"三个有利于"原则,在指导翻译理论与实践中起到了重要的作用。 相似文献
17.
郭银玲 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2011,30(3):164-166
在对高校英语本科专业调研和分析的基础上,文章提出了高校英语本科专业培养模式应是不同层次和类型的院校各自突出特色,注重能力培养,要通过培养方法的创新更好地培养复合型高级英语人才等建议。 相似文献
18.
本文通过分析政府网站英文版存在的一些翻译问题,尝试构建涉及教学、实习和评估三个环节的应用翻译职业素质培养体系。关注网站本地化过程中的翻译问题对改变应用翻译教学"适销不对路"的现状具有较大的启发意义。 相似文献
19.
从《兰亭诗》的翻译看许渊冲美学思想的体现 总被引:1,自引:0,他引:1
中国古典诗词以意境,韵味为核心。玄言诗作为魏晋诗词的标志性特征算得上是我国文学史上一次短暂的诗体鼎革。翻译过程中要准确而完整地传达原文的意境,需要运用恰当的方式。许渊冲教授在多年的诗词翻译实践中形成了"音美""意美""形美"的翻译美学理论。本文通过对许译《兰亭诗六首》之三首进行分析以说明其"三美"理论在翻译实践中是如何运用和体现的。 相似文献
20.
英语本科专业的笔译教学长期以来围绕着"教什么、怎么教"的问题,众说纷纭,各行其是.为提高该课程的教学质量,文章就翻译理论与翻译技巧的教学问题、以及翻译教材的使用和翻译教学的方法等问题作了探讨并提出建议. 相似文献