首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英汉两种语言中都存在大量成语,都具有结构稳定、言简意赅、生动形象的特点,但两种语言的文化差异较大,在翻译成语时,不能只从字面理解而忽视文化内涵,否则就会造成表述错误,引起误解。在英汉成语互译时应对比其文化差异,考虑直译、意译、借用和归化等多种译法。  相似文献   

2.
成语是语言中的精华而成语中的荟萃非四字格成语莫属,它们拥有着丰厚的文化底蕴,也是民族文化中的瑰宝。四字成语中有大量成语是含有数字的,这些数字除了表示其字面上的含义外,还表示一些抽象意义,正是这些意义彰显了我们民族思维和民族文化,因而成为汉英翻译中的一个难点。为了更加准确地传播我们的民族文化,本文试从数字七在中西方的文化差异现象为切入点,以奈达"功能对等"的为理论指导,提出了相应的翻译策略。  相似文献   

3.
被动含义在英语语言中应用非常广泛。本文着重分析了英语语言中被动含义的使用情况、使用场合及其表达方式,特别分析了被动含义的主动表达方式。  相似文献   

4.
合作原则就是要求每一个交谈参与者在整个交谈过程中,所说的话符合这一次交谈的目标或方向。为了表达某些特别的意义,这些准则经常被有意或无意地违反,从而产生了不同于字面意义的会话含义。幽默即是违反这些准则的产物。  相似文献   

5.
每一种语言都有其民族的思维特征。英汉两种语言也不例外。而文化背景不同,和不同语言的人在交谈时,即使语言准确无误,也会产生误会。对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。本文主要分析思维方式和文化背景与语言表达之间的影响,研究他们之间的关系与影响,对两种语言相互转换有着极大的作用。  相似文献   

6.
间接言语行为指通过一种言外行为间接地执行另一种言外行为。而会话含义指的是透过语言形式表达的字面意义,根据语境和相关知识,推导出话语的真正含义。格赖斯认为,违反合作原则的任何一个准则都能产生会话含义。间接言语行为和会话含义都以语言运用为研究对象。因此,间接言语行为和会话含义之间有着密切的联系。  相似文献   

7.
点的哲学含义就是宇宙的起源,没有任何体积,被挤在宇宙的"边缘",点是所有图形的基础。线的哲学含义为由无数个点连接而成的。那面呢?指的是由无数条线组成的。点成线,线成面,点是几何中最基本的组成部分,这也反映出在设计中,点线面作为设计的基本构成要素在整个设计领域起着举足轻重的作用,更多的设计师则从最基础的由平面构成的图形语言中,提取其点线面的形态特征及其个性化特性进行创作,以简洁轻松的表达方式去引起人们的关注。  相似文献   

8.
吴迪 《现代交际》2010,(6):49-51
格莱斯的会话合作学说总结了交际双方为了顺利获得准确的会话含义而必须遵循的合作原则的四大准则。但是在大多数的情况下,说话人由于某种原因或某种目的而违反合作原则。此时,听话人必须从话语的字面意义经过一系列的推导得出话语的隐含意义。本文剖析了小品对话中是如何违反合作原则中的各准则从而获得会话含义的,指出了会话合作学说对正确使用和理解语言十分重要。  相似文献   

9.
言语交际中,每个交际主体都是话语角色丛,扮演多个话语角色.在特定的交际场合,交际主体需要择取适当的语言和适度的表达方式,否则就可能导致言语交际失败.在平时的口语交际中,若缺乏对英语委婉表达方式的理解,交际主体能力就会被委婉表达方式严重阻碍,而且会明显阻碍交流沟通,因此,我们有必要了解英语口语交际中的委婉表达方式及重要意义.  相似文献   

10.
语言和文化不可分割地联系在一起,语言反映文化现象,文化透过语言传承发展。成语是民族语言中人民智慧的结晶,俄语成语深刻形象地反映了俄罗斯人民不同历史时期积累起来的生活经验。本文将从历史、宗教、民俗传统三个角度,来探讨俄语成语中所反映出的俄罗斯饮食文化现象,发掘俄语成语在饮食文化方面体现出的民族特色。  相似文献   

11.
梁松鹤 《职业时空》2005,(17):57-57
生活中有一种特殊的表达方式——说反话,指正话反说,或反话正说,其表面意义与内在意思正好相反。然而,对方却能从表面意义和说者的表情姿态中准确地领悟到其内在含义,达到沟通的目的。这种表达方式,在很多场合中具有实用价值,有时甚至可以产生正面说法难以达到的效果。  相似文献   

12.
汉语成语翻译需要克服语言和文化的双重障碍.在汉译英时要将它们正确无误地翻译成英语,必须根据它们在不同的文化背景中采用不同的翻译方法,既要体现成语的生动形象,同时又要让成语的涵义在翻译成英语时不会产生意义分离.针对这一点,本文讨论了汉语成语英译的一些方法.  相似文献   

13.
词汇教学是语言教学的基础之一,也是汉语课堂教学的重要组成部分。词语有语言意义和文化含义,文化含义是附加在语言意义上的主观意义,在对外汉语教学中,不仅要解释语言意义,还要讲解其文化含义,以免留学生在使用中造成偏误。词汇教学尽管不是基础汉语教学的核心,但却是必不可少的环节,所以搞好词汇教学对课堂教学和学生语言能力的培养非常重要。  相似文献   

14.
成语是人们在生产和生活实践中习用、喜用的语句,往往词组简洁、意思精辟、结构紧密、含义隽永,是人们对生活和实践长期观察、高度概括和艺术总结的结晶,大多有它的来源和典故。但是人对客观世界的认识,是随着时代和科学技术的发展而不断深入的,因此有些成语在今天看来,其含义已衍生了歧义,甚至被证明是错误的。本刊新辟此栏,与读者一起解读成语中的常识,同时向读者征集来稿和不同解读思路。  相似文献   

15.
汉语与英语是目前中国应用最广泛的语言。成语是英汉两种语言中较为特殊的部分,在学习实践中,不可避免的会碰到两种语言的转换运用问题,那么,同义的英汉成语,它们在表达上究竟有何异同?  相似文献   

16.
生活中有一种特殊的表达方式--说反话,指正话反说,或反话正说,其表面意义与内在意思正好相反.然而,对方却能从表面意义和说者的表情姿态中准确地领悟到其内在含义,达到沟通的目的.这种表达方式,在很多场合中具有实用价值,有时甚至可以产生正面说法难以达到的效果.  相似文献   

17.
网络成语符合传统成语的性质特点,是具有四字格形式的固定短语,结构上具有定型性、意义上具有整体性。除此之外,网络成语是全体网民共同创造的,具有鲜明的时代特征的语言形式,且被广为流传,因此可以归为成语一类。网络成语根据其来源可分为事件类网络成语和句缩类网络成语。网络成语的产生途径主要有两种形式:一是句子缩略;二是截搭和替换。句子缩略和截搭替换是网络成语产生的新途径,也是异于传统成语的独特之处。  相似文献   

18.
《逃离》是加拿大短篇小说家艾丽斯门罗的代表作之一,门罗以其精准通俗的语言、独特的表达方式以及细腻的笔触展现了女主人公压抑的家庭生活,以及她矛盾的情感状态。本文以韩礼德在系统功能语言学中提出的三大元功能为研究路径,在功能文体学的视角下对《逃离》进行分析解读,分析其情感表达方式和语言特点,进一步了解门罗作品的深层含义和主题意义,从而为文学语篇的解读提供了功能文体学角度的参考与借鉴。  相似文献   

19.
成语是劳动人民智慧的结晶,记录了人们的生产生活经验、价值观和行为规范。成语语言高度凝练,内容丰富,具有很高的研究价值。本文从泰国成语出发,解读和浅析其中包含的人生仪礼。  相似文献   

20.
金旺 《现代交际》2004,(11):30-30
在特定的语言环境中,同样的语言会有不同的含义,这种语言现象就叫做歧义。巧妙地运用歧义,能够使你的语言产生奇妙的效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号