首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
课堂语言是教师在课堂教学中进行知识信息传递的工具和载体,是一种行业性的特殊交际语言。课堂语言的研究对象是教师在课堂教学中的各种语言现象。它研究的不是语言本身的结构系统及其发展规律,而是教师在课堂教学过程中运用语言进行信息传递的基本规律。课堂语言与教学...  相似文献   

2.
假设在构成语言能力的诸因素中可以分离出两种不同的成分 "句法语义成分 "和 "语用学成分 " ,那么前者所涉及的是句子的意义和句法形式之间的关系 ,后者涉及的是怎样使用和运用语言手段去促使语言交流的成功。具体地讲 ,我们可以把某一句法语义派生过程设想成逻辑结构和表面结构之间的一种映射。这类映射规则是句法学和语用学的一些相互作用的具体表现  相似文献   

3.
英语语用歧义的美学功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
语用歧义是语言运用过程中产生的一种不可避免的语言现象。虽然歧义会给语言的精确表达和信息传递造成困惑,但歧义并非是一种完全消极的语言现象。积极利用语言结构内部的矛盾所产生的歧义,可以表达各种各样的情感,取得特殊的美学效果。  相似文献   

4.
从语言生成角度,对当下汉语中大量产生,且广为流行的新词、新语、新结构、新模型等言语实例的研究现状、意义和主要生成点进行分析,指出语言生成是一个有机错综的过程,新成员往往承袭语言之语音、语汇、语法等传统,立足现实生活,表达现实语义,标注传递新信息。而且,语言生成不仅有世界性的"大语境",全民性的"中语境",还有地域性的"小语境"。  相似文献   

5.
语言的意义理论是语言学中最重要的问题之一,也是语言学史上一直纷争不休的问题.索绪尔结构语言观提出的语言符号"任意性原则",动摇了传统镜式语言观关于语言的意义在于是否映现自然实在的经典理念,使意义理论成为一种开放体系.同时,这种开放的意义体系也引起了来自不同方面的质询和批评,使索绪尔结构语言观及其意义理论一直都是20世纪语言学界关注的重要问题.  相似文献   

6.
美国语言哲学家格赖斯(Paul Grice)1957年在他的"Meaning"一文中从人的心理意图上探讨了意义的本质,将意义分为自然意义(natural meaning)与非自然意义(non-natural meaning)。该理论一出现就引起了强烈的反响。格赖斯是从一个全新的视角探索意义的本质,从说话人的意图出发探讨意义,把交际过程看作是交际意图识别和传递的过程。格赖斯在非自然意义研究基础上提出了会话含义理论,对语用学的发展有很重要的贡献。  相似文献   

7.
文章运用社会符号学理论中的翻译标准"意义相符,功能相似"来评析<红楼梦>的杨译本.杨宪益夫妇成功地在译文中传递了这一意义及其信息功能.而言内意义是基于语言符号之问的关系所产生的意义.因为中英两种语言的巨大差异,言内意义的传达极其困难.在很多情况下,言内意义没有在杨译本中得到完美的再现.反映语言符号与使用者之间关系的语用意义很复杂.总的来说,杨宪益夫妇成功的再现了语用意义及其相应的功能.  相似文献   

8.
从"异延"的内涵和解构主义的语言观可以看出:任何语言符号的组成要素都不是自足的,而是与周围其他成分有着漫无头绪的复杂关系,既带有其他符号的印迹,但又彼此有别,并在形成差异时突显自身的价值。由这一逻辑出发,延伸到由符号构成的文本那里,很自然,德里达得出了作品终极不变的意义是不存在的结论。因此,德里达否认原文与译文的区分,认为原文与译文的关系是平等互补、"共生"的关系,是一种延续和创生的关系。他认为翻译是不断修改或推迟原文的过程以置换原文,是一种语言对另一种语言、一种文本对另一种文本"有调节的转换"。在德里达看来,"有调节的转换"比"翻译"这个术语更能反映翻译的特性,这是因为一种语言与另一种语言之间的转换没有纯粹的所指。因而德里达"主张用辨证的、动态的和发展的哲学观来看待翻译"。由于原文意义不可能确定,因而译者应充分发挥主观能动性来寻找原文意义,发掘出使原文存活的因素。在翻译的过程中,译者通过修改和转换,使原文成长、成熟,最终得到"再生"。  相似文献   

9.
姚风的诗歌有着清晰可感的重量。从其已经出版的《绝句》《枯枝上的敌人》《大海上的柠檬》等诗集中可以看出,他的作品往往具有强烈转折的结构,传递出巨大的张力;其语言简明和准确的特征凸显文明、人类、世界等材料之"重",显示了举重若轻的创作能力。他的诗歌因深重的爱与责任意识,在当代诗歌作品中表现出重要的意义。  相似文献   

10.
邢福义先生语法研究的"小三角"中,"语值"跟"语表"、"语里"同等重要。其语值观的形成,主要有三个方面:一是对国外语言研究理论的借鉴,二是对学术界语法研究思想的吸收,三是他自己长期语法研究实践的理论升华。邢先生语法研究的语值观是一种动态观,是他提出的语法研究"三性原则"的具体体现。邢先生善于从具体语言事实出发,通过深入研究分析,发掘出不同语法单位和结构的不同语用价值,他往往结合社会、文化的大环境辨察语法单位和结构的特殊语用价值。深入分析、科学评价、努力学习和借鉴邢先生语法研究中的语值观是当代汉语语法学史不可忽视的重要研究内容。  相似文献   

11.
语言中任何一种单位的意义 ,都是在语境中而得以终极确定的 ,因此通过对语境的分析去寻求语义 ,便可称为“循境求义”。王引之认为 :“经之有说 ,触类旁通 ,不通全书 ,不能说一句 ,不通诸经 ,亦不能说一经。”这种以“诸经”为语境、以“全书”为语境的观点 ,较之现代语境学说 ,则显得眼光更为开阔 ,更为高远 ,对学识的要求也更严更高 ,可视为“大语境观”。  相似文献   

12.
维特根斯坦“语言游戏”的语用蕴涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
维特根斯坦是哲学研究语用学转向的先驱,其"语言游戏"观具有丰富的语用蕴涵。主要包括:"语言游戏"即一种生活形式,是由语言和与语言交织在一起的行动所组成的整体;词的意义即是词在"语言游戏"中的使用;"语言游戏"具有规则,词的用法即是"语言游戏"的规则,人们在游戏中学会并遵守规则。维特根斯坦"语言游戏"观中对词语意义的解说,引入说话人意图、言语行为、语境等概念,客观上推动了语用学作为一门学科的建立。  相似文献   

13.
禅宗与维特根斯坦语言哲学的语用诠释   总被引:1,自引:0,他引:1  
迄今对禅、维语言观的比较多从纯哲学角度进行。从语用学的意义和语境视角对禅宗“不立文字”、“平常心是道”与维特根斯坦“不可说”、“语言游戏、生活形式”的语言思想进行比较也是有意义的,前者的“佛法大意”对应的是后者“不可说”的“人文意义”。意义和语境是奠定禅维瑰丽的语言哲学宫殿不可或缺的基石,是其语言思想跨越时空鸿沟,镜像映照的秘密所在。  相似文献   

14.
本文旨在通过对决定语言意义的具体语言环境,即直接语言环境、间接语言环境及语言所蕴含的文化背景等三个方面进行全面的剖析,以期寻求如何正确地理解原文的含义以及如何把原文的含义在译文中巧妙体现出来的应对策略,并因此强调说明语境对翻译选词的重要影响和决定性作用.  相似文献   

15.
本文探讨了什么是语境,语境与语义的关系,以及语境对于理解语义的重要性,提出在英语教学中应加强语境教学,增加英语与现实生活的联系,从而提高学生英语语言的实际运用能力。  相似文献   

16.
《广雅疏证》在同义词研究上具有重大的贡献,其贡献主要体现在三个方面:以"义同"说为理论建构了一个同义的意义网络;规范了前人的综合辨析同义词的术语"对文"和"散文";撷取了经史子集中同义词训释、辨析的精华。  相似文献   

17.
语境可以广义地理解为说话的环境,也可以狭义地理解为一个句子所处的上下文。语境的研究往往离不开与意义的关联,因为意义与语境是本质地联系在一起的,意义由语境限定,语境构成了语言哲学研究的基底。笔者就语言哲学家对语境的哲学思考进行探讨,有助于为语境的研究寻找更多的理论支撑,从而更好地为语言的准确理解提供思路。  相似文献   

18.
语义要受语言环境的影响。在语境的异化作用下,静态的语义会发生一系列变更,转化为言语意义,由“材料”而变为“成品”。具体表现为语义在语境中限定,语义在语境中逆反,语义在语境中偏移,言外之意在语境中凸现.  相似文献   

19.
浅析英语中语境对意义的影响   总被引:4,自引:0,他引:4  
“意义”和“语境”是英语语用学中的两个基本概念。本文通过对意义和语境两个概念内涵的论述 ,分析了语境的重要性 ,并从词语和句子两个层面阐述了语境对意义的影响 ,以期对英语教学有所启发。  相似文献   

20.
"青"是汉语中一个独有的颜色词。它不但具有丰富的色彩意义,而且具有丰富的国俗语义。翻译"青"时,译者应首先根据具体语境确定它的色彩意义或国俗语义,然后在译文中正确将之予以再现。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号