首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
为了让更多的人了解古老而优秀的中国传统文化,文言今译作品越来越多。文言今译同其他翻译一样,是件不容易做好的事,需要不断努力提高。一方面,今译要忠实于原文;另方面,译文本身也需严谨。下面就从这两方面,联系一些译文,对文言今译提出一些建设性意见,同大家讨论。1.正确理解词义古今汉语词义,有同的一面,也有异的一面,总的说是异多同少。所以,首先要注意古今词语意义上的差异。尽量从文言词语之间的联系上,掌握文言的词汇体系,切忌望文生义,也不可轻易用现代的意义来理解古书。如:①于是更为之圃,重畦植之。其地近宴…  相似文献   

2.
州三国志今译贿关减洪答陈琳书译文中的几点疑误谈谈看法,以期通过讨论取得正确翻译,使读者能够很好地学习原著知识。  相似文献   

3.
杨伯峻先生在《文言虚词》的基础上重写的《古汉语虚词》问世两年了。这本书,进一步分析了古汉语中虚词的特点和用法,很有实用价值。它的特色之一,是全书中每个例句之后都附有译文。这有助于读者对例句的内容,对虚词在例句中所起的作用加深理解,对指导读者起着很大的作用。但也发现,一些例句的译文有值得商榷的地方,甚至有的译文把原文的意思弄错了。这里,我们就一些例句的译文谈谈自己的看法,希望能得到杨先生的指教。  相似文献   

4.
《古汉语虚词通释》引例释义商榷孙承波古汉语虚词作为表达古汉语语法的手段之一,一直受到学者们的关注,早在先秦时代,它被称为辞。到厂宋代,虚词的概念被正式提出来。人们越来越认识到虚词在句子中所起的举足轻重的作用。如果对一个句子中的虚词不理解,就会将句意理...  相似文献   

5.
古汉语虚词作为表达古汉语语法的手段之一,正确解释引例中的每个实词的词义,这有助于我们对虚词的进一步掌握。本文针对《古汉语虚词通释》引例释义中值得商榷之处进行了探讨,并归结造成错误释义的几方面的原因。  相似文献   

6.
朱振家主编的《古代汉语》里对“孰与”句进行了今译,本文通过对“孰与”句常见句型的比较分析,提出不同的看法。  相似文献   

7.
古汉语的教学目的是为阅读古书服务,但是学生学完古汉语仍然不能阅读古书,可以说长期以来古汉语教学始终是一种没有达到教学目的的情况。之所以会这样,其原因就在于古汉语的字词教学在量上存在着严重不足,在字词选择上没有标准,在讲授方式上即兴随意。要想改变这种状况,使古汉语教学达到真正能够阅读古书的教学目的,就必须使字词教学达到一定的量,在字词选择上有一定的依据,在讲授方式上要改随意为有目的的讲解。  相似文献   

8.
我常常观赏才士们所写的作品,私下以为得到他们的用心所在。说到驰骋文字、安排辞句,确有很多变化;而其中美丑好坏,还是可以说明的。每当自己写文章时,更能体察到它的真际。常怕思意不能符合所要反映的事物,文辞又不能恰切地表达思意。这不是认识上的困难,而是实践中的困难。所以,我写《文赋》,用来  相似文献   

9.
古文今译的目的是再现古代作品的原貌,使没有古汉语阅读能力或阅读能力不很强的人能了解古文内容,以便学习和借鉴。实现这一目的,就应严格遵守古文今译的原则,准确而通畅地将古文的内容译成现代汉语。  相似文献   

10.
《孔雀东南飞》今译丘良任汉末建安年代,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲赶走了。她发誓不再嫁人。刘家逼她嫁,她就投水死了。仲卿知道了,也在庭前树上吊死了。当时的人同情他们,就写成了这首诗。汉末建安中,庐江府,小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓...  相似文献   

11.
古汉语单音同义词双音化问题初探王浩然现代汉语里有这样一些双音词:[名词]树木朋友桥梁衣裳门户道路疾病灾祸坟墓绳索[动词]偷盗跳跃逮捕悔恨爱怜追逐离别觉悟叙述休息[形容词]贫穷,诌谀恭敬勤劳和睦迅速完全温暖伟大美丽考察这些双音词,我们发现:构成它们的两...  相似文献   

12.
在古代汉语里,词类活用是一种特殊用法,也是一种比较常见的现象。所以学习古代汉语,必须重视词类活用的问题。所谓词类活用,就是推在古代汉语里,有些词可以按照一定的语言习惯而灵活运用。古汉语中比较常见的是名词用如动词,形容词用如动词,名词用作状语,动词用作状语,等等。以前人们对这方面的研究,只注意到了语法上的问题,而忽略了语音学上的问题,这是不够全面的。我们认为,从语音学方面来加  相似文献   

13.
关于古汉语词类活用的范围问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
词类活用是指某类词的词性在一定的条件下发生变化,而临时具有另一类词的语法功能的现象。现今语法界判定古汉语词类活用的标准一般有两点:一、词类活用不是一个词所固有的基本功能,而是它的临时性功能;二、所谓词关,就是词性,词类活用是某一个词在具体场合中改变词性的灵活用法。但是,这种认识与陈承泽先生在《国文法草创》中首创的词类活用说已经有了很大的不同。陈氏判定词类活用的依据是词在句中  相似文献   

14.
古汉语札记     
一、遂为母子如初 《左传·隐公元年》“遂为母子如初”句,王力《古代汉语》注为:“从此作母亲作儿子还和当初一样;”沈玉成《左传译文》译作“于是作为母子象以前一样。”其它注本,皆类是说,细考文意,似觉未安。不安分的庄公,出生便使姜氏痛苦不堪,名之“寤生”——不顺的孽子,已见姜氏憎恶之情,尔后,她偏爱少子,纵容违法,竟至蓄谋叛乱,终于爆发了骨肉相残的混战,但“隧而相见”后,母子俩夙怨顿消,赋诗为歌,天伦之乐,融融洩洩,怎么还和当初一样呢?  相似文献   

15.
坚持不懈地介绍了中国古代优秀文化,是提高民族凝聚力和整体素质不可或缺的宏观工程;古籍今译时应该做到目的明确、范畴清楚、语言信达雅。  相似文献   

16.
目前出版的古代汉语语法论著和教材。很少论及名词做状语的语义指向问题。据笔者所知,只有周法高、杨树达和洪诚等学者简略论述或涉及过,但并未很明确深入地进行探讨,而弄清名词做状语的语义指向,无论对语法理论的探讨和语法教学或对阅读古书,都有很大的帮助,所以我们有必要对名词做状语的语义指向作进一步探讨。  相似文献   

17.
该文不同意把现代广州话处理为有介音。作者认为 ,对广州话介音问题应取一种历史的眼光 :早期粤语确是有介音的 ,但后来在广州话中趋于消亡 ,其中有一部分转化为声母。从现代广州话的音节结构看 ,应承认它已经达到了介音作为一个系统不再独立存在的地步。处理为没有介音 ,符合现代广州话的本质特征。  相似文献   

18.
《韩诗外传今译》正误徐超近读《韩诗外传选择》(书目文献出版社),发现其中错误很多。今举其要者分述如下,敬希读者批评指正。一、标点38页《荐贤者贤于贤》篇;子贡问大臣。子曰:“齐有鲍叔,郑有子皮。”子贡曰:“否,齐有管仲,郑有东里子产。”孔子曰:“然,...  相似文献   

19.
这是一首描述从恋爱到结婚的爱情之歌.一个男子爱慕一个采荇菜的姑娘,真切地道出他寤寐追求的痴心,同时也设想达到愿望的欢乐.  相似文献   

20.
陆机(261——303),西晋著名文学家。字士衡,吴郡吴县华亭(今上海市松江县)人。吴大司马陆抗之子。公元247年父卒,机任吴牙门将。吴亡,十年不仕。太康(208——289)末,与弟云至洛阳,名动一时。由张华荐举,历任太子洗马、著作郎、中书郎等职,  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号