共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
形容词是表示事物的特征和性质的词类,通常在句子中作表语、定语和宾语补语等,这里谈谈形容词的一些其他用法。(1)用作主语补语:有时表意动词(notionalverb)后面可以跟形容词,作主语补语。eg.Don'tmarryyoung.不要早婚。Thesunrosered.红彤彤的太阳升起来了。Themoonshonepale.股俄的月亮闪着微光。Sheusedtositsilentforhours.她过去常常坐着几小时沉默不语。Hesatcoldimpassible,andassiduouslyindustrious他冷冷地、无动于衷地坐着,勤奋地干着活儿。(2)形容词名词化,代表某一类人或物,某些形容词前用定冠词山e,使形… 相似文献
2.
谈英语中“主动形式表被动意义” 总被引:1,自引:0,他引:1
周秋琴 《吉首大学学报(社会科学版)》1999,(1)
语态(Voice)是动词的一种形式,用来说明主语和谓语之间的关系,英语里有两种语态:主动语态(TheActiveVoice)和被动态(ThePassiveVoive)。关于英语动词的语态语法范畴,很多书都作了精辟的阐述,笔者拟从主表被产生的原因,主表被句型的分类及其决定因素这几个方面作初步的分析。英语动词的被动语态除了用BE—Passive和GET_Passive结构表示外,还可用不定式、动名词和现在分词的主动式表示,首先让我们看看:一、主表被产生的原因(Motivations)人们在研究英语动词语态语法范畴时,… 相似文献
3.
英语主动表被动结构生成语法研究 总被引:1,自引:0,他引:1
英语主动表被动结构是主动语态替代被动语态的结构,这一结构涉及到论元、移动规则等多个理论问题。从转换生成角度看,主动表被动结构存在于多种结构之中,其中包括不定式、-ing形式等结构,由于这些结构的存在,使得这种“态(voice)”的转换无实际存在的意义,于是出现主动语态表被动语态的结构。 相似文献
4.
5.
英语中一般用动词的被动态表示被动意义,但是二者并非绝对的对应关系。本文着重阐述英语中某些不及物动词、连系动词和及物动词的主动形式在非限定分句中表示被动意义的条件和特征,同时比较了某些主、被动结构的意义差别。 相似文献
6.
《西华大学学报(哲学社会科学版)》1990,(3)
当不定式的逻辑主语是不定式动作的承受者时,不定式一般要用被动形式。但用不定式的主动形式表示被动意义的情况也常见。这不仅因为主动形式较被动形式简短有力,而且有些场合或是因为语义要求,或是出于英语习惯表达法,都需要用主动形式来表示被动意义。而这一问题又恰恰在许多语法书中或未涉及,或语焉不详。学习英语的中国学生往往用汉语的思维方式来分析英语句子,比如“我有一封信要写” 相似文献
7.
英语被动意义的表达形式——主动形式和中动形式表被动意义 总被引:1,自引:0,他引:1
周群强 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2006,8(1):94-97
在英语中,被动意义除了可以用被动结构"be/get+V-ed"来表达外,也可以由主动形式和中动形式来表达.本文着重探讨了能表达被动意义的中动形式和六种主动形式动词、动词短语、动词不定式、动名词、形容词以及介词短语的语法结构和语义特征. 相似文献
8.
9.
牛改兰 《太原师范学院学报(社会科学版)》1995,(4)
<正> 英语中含被动意义的自动词是指能以主动形式表示被动意义的不及物动词。如: The flowers smell sweet. 这花儿很香。 These shoes need repairing. 这鞋需要补了。 I have something important to do. 相似文献
10.
李宇东 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》1981,(2)
标点使用法也是随着时代逐渐演进的,有的过了时,有的正在兴起,逗号的用法,也不例外。逗号有不少是属于修辞的与文体有关,但有些是形成了一定之规。 在英语里,逗号的用法多达二十余种,但其中有些是比较容易理解和运用的,如:分隔数字,倒数每隔三位使用一逗号*(例如:1,246,000);分隔非限定性的的定语句(例如:She is a hard-working student,which indeed she is.她是一个勤奋的学生,实际上她确实如此。);分隔直接引语(例如:He said“ I wantto buy a book.”他说,“我想卖本书。”)以及分隔呼语(例如:John,be quick.约翰,快点。)等等。笔者在这里主要想谈谈the comma的一些比较特殊的用法。 相似文献
11.
刘瑄传 《三峡大学学报(人文社会科学版)》1996,(1)
被动句是一种较为重要的语言现象,值得探究。英语被动意义的表示方法多种多样。本文从英语的历史发展、语义等角度对英语表示被动意义的主动形式举出八种,一一分析。 相似文献
12.
李金河 《聊城大学学报(社会科学版)》2000,(4):111-113
作为英语中一种特殊而又广泛应用的语言现象,主动形式被动意义早巳引起了学者们的注意。这一语言现象主要由具有动作意义的词汇和短语表现出来。本文从动词、V+ing形式、动词短语、介词短语、具有动作意义的形容词以及不定式等六个方面分析了它的表现形式,并予以例证。 相似文献
13.
余国良 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2000,25(4):96-98
在英语中,被动意义除了最常用的“be+V—ed”结构之外,有时也可以采用主动形式来表示,只不过句子的语义功能则由原来强调动作的承受者变为强调人或事物处于某种静止状态之中。本文初步探讨了这些主动形式的语法结构及语义特征。 相似文献
14.
彭艳虹 《湖南文理学院学报(社会科学版)》1999,(1)
根据被动语态是语态中的标记式be(a)+-en,其实质为施动性,而主动语态为非标记式的观点,对所谓“主动不定式表被动意义”的错误看法,从语义上、句法上、语用上和历史沉淀等几个方面进行了简略探析。 相似文献
15.
易仲良 《湖南文理学院学报(社会科学版)》2004,29(5):92-94
主动形式表被动意义是国内外语法书刊上经常出现的关于动词语法教学的论题,然而这一论题是不正确的.就英语动词的语法范畴而言,所谓主动形式表被动意义的观点,理论上站不住脚,实质上经不起分析,实践中容易造成种种混乱. 相似文献
16.
17.
郝雁南 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》1995,(2)
引言:在阅读过程中,常常碰到一些典故性的问语,它们的修辞表现力很强,往往具有鲜明的形象性,因此作为一种重要的修辞写作手段,在英语文章中得到广泛的应用。如果对它们有比较深刻的了解,就会大大有助于真正弄懂所读的文章或著作,无疑对读者大有裨益,下面将笔者搜集到的有关资料整理如下,供读者参考。 1、twelve tasks of Hercules 海格力斯的十二项业绩。 海格力斯是希腊神话中的大力神,为了替妻子美佳拉赎罪,他被迫去完成十二项苦差:1) 扼死内美的狮子;2) 杀死莱尔纳的七头蛇; 3) 活捉埃丽芒特的野猪;4) 跑步追上赛里尼的铜蹄母鹿; 5) 用箭射死斯汀华勒湖的鸟;6) 征服克勒特岛上的公牛;7) 杀死用人肉喂马的特拉斯国王狄奥麦德;8) 战胜女骑手;9) 引阿尔费河水清洗奥吉亚斯的牛圈;10) 打败并杀死瑞丽翁,夺走他的羊群,11) 偷出埃斯久丽德公园的金苹果;12) 将苔丝救出地狱。 相似文献
18.
郭滨 《河北理工大学学报(社会科学版)》2011,12(4)
根据Langacker的“词汇隐喻与语法隐喻构成了符号系统的连续统”观点,以语法符号隐喻为认知工具,从认知的角度重新解释了“主动语态表达被动意义”之说,并探究了英语动词主动语态的语义特征,即英语动词主动形式表示主动意义,且呈多义性:主语自主意义,主语致使意义,主动潜质意义,主动存现意义,主观意向意义等. 相似文献
19.
王福林 《南京理工大学学报(社会科学版)》1996,(Z1)
我们可用understandable作errors的前置定语,不可用understanding作errors的前置定语。我们可用surprising作success的前置定语,不可用surprised作success的前置定语,这是为什么呢?本文拟对这类问题作点粗浅探讨。 英语中有一部分形容词是由表示动作的词构成的。它们是: 相似文献
20.
《成都大学学报(社会科学)》1986,(2)
在学生的作业中,我们常常会见到下面的错误:将“商店开门半小时了”译作“The Shop has opened for hslf an hour.”把“他离家两个月了”译为“He has left home for two months.”将“他们回来三天了”译作“They have returned/come back for three days.”把“她来过这里”译为“She has come here.”将“他去过杭州”译作“He has gone to Hangzhou.”为什么会有上述错误发生呢? 相似文献