首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英汉两种语言归属于两种不同的语言种类,有着不同的文化背景。翻译就是把原作中包含的一定的社会生活的映象完好无损地从一种语言转移到另一种语言中,在翻译过程中追求语言的艺术美,再现原作的艺术性。因此,想成为好的译者,就必须对英汉两种语言的差异有所了解。本文以唐顿庄园为例对英汉两种语言从综合语与分析语、形合与意合、繁复与简短等相异方面进行分析。  相似文献   

2.
英语为了着重事实的真相和客观情形,往往会采用被动语态,这和汉语的语法句式有些许不同。本文针对大学英语被动语态的学习以及其用语状态的分析进行研究,从多方位多角度研究翻译英语时所需注意的语态语用方式。为大学英语教育提供一些建议。  相似文献   

3.
英语谚语具有鲜明的修辞特点和独特的翻译手法,本文结合丰富的实例,对这两方面的问题进行了探讨。  相似文献   

4.
英语在逐渐成为国际化的语言的同时,人们也开始对名词化的语法范畴有了一定的了解,在翻译文体过程中存在的语言现象就是名词化现象。因为在我们国家的语言文化当中没有像印欧语里名词化现象那样的明显,但是在英语中的名词化现象,不仅是在种类、应用、数量都是完全高于汉语的。本文简要分析了名词化的定义、名词化在英汉互译中的应用以及英汉两种语言名词化对比形态。  相似文献   

5.
随着全球化时代的到来,文化交流英语信函作为国际各机构交流的一种广泛采用的交流手段,成为世界文化交流活动中必不可少的语言交际工具。本文在阐明文化交流英语信函特点的基础上,结合实例阐述了文化交流英语信函的翻译方法及策略。  相似文献   

6.
随着国际学术交流的日益广泛,医学英语已经受到越来越多的重视,其表达方式具有复杂性、多样性的特点。医学英语属于科技英语,不同于日常英语,若想做好医学的翻译工作,就必须先了解医学英语的特点,掌握好医学英语的翻译方法。本文主要就医学英语翻译这一内容进行了探讨。  相似文献   

7.
本文主要论述了英语新词在方方面面的发展,产生以及新词的构成,翻译等。通过该论文的阐述,笔者试图让英语语言学习者对该语言的发展以及更新有一些大概的了解,增进对英语语言学习的兴趣,为英语语言的学习提供一些材料。  相似文献   

8.
饮食文化是中国悠久历史文化的重要组成部分,内涵丰富、博大精深。随着改革开放的进一步深化,中国与国际交往日益频繁。外国朋友在品尝中国美食的同时,也想了解每道菜名的含义、使用原料、烹饪方法等。因此,中式菜肴的准确英译在传播中华饮食文化上起着重要的作用。英译中式菜肴,不仅仅是语言层次上的转换,更重要的是在文化层次上的进一步转换。  相似文献   

9.
英语作为由民族文化发展形成的语言精华,在翻译其文学作品的过程中,典故的翻译是翻译过程的重点。随着国际市场的不断深化下,英语文学作品作为英美文化的财富,从语言内涵到语言的表达色彩上,英语文学作品对典故的运用都是文章韵味的体现,对提高文学作品的趣味性有重要作用。在中外文化具有差异性的前提下,做好英语文学作品的翻译不仅发挥着语言交流的作用,还促进了文化的渗透。  相似文献   

10.
根据当前国际发展情况,我们能够看出,英语是世界上使用范围最广泛的语言,英语也是国家交流的重要工具,所以要想提高我国的对外开放程度,就必须有效提高英语翻译水平,其中旅游翻译极为重要。在旅游翻译过程中,可能会由于中西方间的文化差异,导致我国的特色难以被国外游客充分了解,所以大大降低了翻译的准确性,游客也会逐步失去兴趣。所以本文在此基础上简要分析旅游英语句子在不同文化中的翻译原则,以及具体的翻译策略。  相似文献   

11.
大数据时代人工智能突飞猛进,各种黑科技产品层出不穷。人工智能翻译作为人工智能领域发展的重要产物,该技术在英语教学活动中的应用,为当代英语教学工作提供诸多便利。为此,本文将针对人工智能翻译影响下的大学英语学习模式进行研究与探讨。  相似文献   

12.
本文从韩礼德的语域理论对英语商务信函语篇进行分析,指出翻译中译文应力求与原文语篇在功能上的对等,即语域的所有三种意义----概念意义、人际意义、语篇意义的对等。  相似文献   

13.
英语进行体在语用实践中运用得越来越广泛,由其过程性的实质所派生出来的语用功能也日益增多,本文重点阐述英语进行体的描绘功能、表情功能、动化静态功能和表委婉、礼貌功能,英语进行体语用功能使得作者难以把握语意的细微差异,本文通过介绍翻译进行体的技巧与方法,旨在帮助读者提高其翻译水平,加深对进行体的了解。  相似文献   

14.
在当今瞬息万变的信息时代,新闻报道是人们获取信息的一个重要渠道。有心者不难发现,英语新闻和汉语新闻在报道同一事件时,往往取得的信息效果是不同的。除了写作技巧,报道的深度和广度等的影响外,英汉新闻语篇各自的特点也是决定两个版本差异的重要因素。本文主要从以下几个方面比较分析新闻语言翻译中英汉语篇的特征。  相似文献   

15.
社会主义市场经济条件下,高等教育改革不断加深,为顺应人民日益增长的受教育要求,独立学院作为高等教育办学体制改革的新模式应运而生。就独立学院的产生而言,它有着很强的特殊性,此外,受生源质量以及其他一系列因素的影响,独立学院的发展会比普通院校困难。随着经济全球化程度的不断加深,国际间的交流不断变得频繁,这时候人们就会注意到翻译的桥梁作用,会全身心的投入到英语的学习中去,但有时候却为时已晚。目前,我国独立学院英语大班翻译教学中还存在诸多问题,为有效解决这些问题,学校以及教师做了大量研究,但见效甚微,本文就独立学院英语大班翻译教学面临的问题与对策展开论述,旨在培养学生的语言运用能力,为国家、社会培养出更多的复合型翻译人才。  相似文献   

16.
电影片名是电影的“点睛”之笔,它在体现影片内容,吸引潜在观众等方面起着重大作用。随着全球化步伐的不断加快,大量的影片需要在异国播映。这就要求电影翻译工作着熟悉电影片名的功能及其翻译原则。本文在他人研究基础之上,给出自己的观点。  相似文献   

17.
在大学英语四六级的考试中,翻译的改动和分值是其中重要的环节。在大学英语教学中凸显翻译的重要性和实用性,让学生能够在日益灵活的英语等级考试中取得优异成绩奠定基础。  相似文献   

18.
本文选取《菊与刀》为英文原版材料,以商务出版社及译林出版社两个版本为研究对象,通过对比、归纳及演绎,从文化翻译视角来探究文学作品英译汉中所涉及的文化翻译问题。  相似文献   

19.
任何一种语言都是该民族文化的重要组成部分,而民族文化也一定会反映在民族语言的不同层面上。谚语蕴涵着丰富的文化内涵,它不仅是一个民族生产经验和生活准则的概括,是民族心理、价值观念和思想的总结,也是该民族历史人物、事件、神话传说和风土民情的记载。异化与归化这两种翻译策略,其本身没有孰优孰劣的问题,而是一个关于具体语境、时代与译者本人的翻译风格,以及译语读者接受能力等的策略取舍问题。当原语和译语两种文化冲突或一种文化空缺时,用哪一种翻译策略或哪一种具体翻译方法并不重要,重要的是怎样避过文化冲突的雷区,有效地翻译,使译文读者获得与原文读者一样的美的艺术感受。  相似文献   

20.
浅谈中西文化差异对英语习语翻译的影响及翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过对英汉宗教文化差异,历史文化差异,生存环境及生存方式差异的比较与分析,对造成英汉习语表达差异的根源做了探讨,并就此提出了英汉习语跨文化翻译的策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号