共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
可译性和不可译性是翻译理论的核心问题之一,也是翻译界争论已久的焦点之一。翻译中绝对的可译性和绝对的不可译性论断都有极端主义的趋向。没有绝对的可译,也没有绝对的不可译,二者是一个相对的概念,只不过是一个程度问题。本文在拥有固定表达形式和蕴含丰富民族文化的英汉习语互译的基础上探讨了翻译中的可译性和不可译性问题,语言的不可译和文化的不可译。认为从语言和文化整体层面而言,翻译是可能的。然而,由于不同语言音、词、结构、语法等方面的差异造成的一些音律、字形结构、修辞、风格等方面的相对不可译现象在目前是很难改变的;文化层面即使有些难译和暂时的不可译现象,也会随着翻译方法的不断探索更新、日益频繁的跨文化交流和人们心理开放度和接受度的增加而变得易译和可译。 相似文献
2.
《吕刑》是我国现存最早的一篇言刑专文,是国内外学者了解研究中国古代法律文化的珍贵原始资料之一。由于语言的多样性和文化的差异,在《吕刑》的英译中存在着一些不容忽视的问题。本文在罗志野先生和杜瑞清先生的两种译本比较的基础上,从语言和文化两方面说明论证《吕刑》的可译性及其限度。 相似文献
4.
哲学内容与形式关系的可译性与不可译性研究 总被引:2,自引:0,他引:2
可译性与不可译性问题是翻译理论和实践中经常遇到的问题,对这个问题的多角度研究有助于我们看到这个问题的本质。马克思主义哲学中内容和形式的关系能准确地说明语言翻译的可译性与不可译性问题。内容与形式是任何事物都具有的两个方面,语言自然也不例外,也必然有内容和形式的关系。语言的内容就是该语言所要表达的思想、信息,而形式则是表达这种思想的语音、文字符号及语法体系。内容和形式之间存在着对立统一关系。内容与形式的对立使内容和形式成为两个可以分开的层面,从而使一种语言表达的思想、信息与表达此种思想、信息的语音、文字符号及语法体系分开,使语言之间的翻译有了基础,一种内容有多种形式的表达,进一步说明了语言之间的翻译是可行的;内容与形式之间又是统一的,使内容与形式又难以分开,从而产生不可译现象,内容对形式的决定作用进一步说明了语言之间的翻译还存在着不可译现象。在翻译中,可译的是内容,内容的不可译是暂时的、相对的;不可译的是形式,形式的不可译是永恒的、绝对的。 相似文献
5.
海明威小说语言风格探究 总被引:1,自引:0,他引:1
欧内斯特.海明威是20世纪最有影响的美国著名作家之一。其作品以简洁而明朗、平白而蕴藉的语言风格独树一帜,开创了一代文风。口语化的特点使语言简洁、凝练,内心独白及重复手段使人物内心活动得到了充分的体现,省略手段及“电报式”的对话精练了语言,俭约而蕴蓄的语言使作品及富含蓄性,含蓄性在海明威作品中的体现基于他的“冰山原则”———于平淡中见深远,于简约中见博大。 相似文献
6.
胡适的白话译诗为中国白话新诗注入了现代性的血液,中国白话新诗的现代性是翻译的现代性。不仅如此,胡适将白话新诗看成是文艺复兴和再造文明的利器,其白话译诗,作为引进、借鉴和模仿西方精神文化的一种形式,实质上暗含了胡适为寻求现代政治经济文明而模仿西方文艺复兴运动的动机,所谓历史的可译性是也。 相似文献
7.
隐喻在传递相关信息的同时给读者以美的感受,是信息功能和美学功能的完美统一.从信息功能的角度来看,隐喻是可译的;从美学功能的角度来看,隐喻是否可译取决于目的语中是否存在与之对应的隐喻或该隐喻是否已融入目的语当中,为目的语读者所接受. 相似文献
8.
在英汉翻译中,由于两种语言的差异,语言表达法的不同。可译性总是相对的。可译性限度是绝对的。英汉语言修辞性词语的选择、词语的语义色彩、情态与语气是造成英汉翻译可译性限度的几个主要方面。认识英汉翻译中的可译性限度。尊重双语表述的同一性原则和探索两种语言在深层意义上的对等.摆脱语言表层的约束,将不可译性转化为可译性,是提高英汉翻译质量的途径之一。 相似文献
9.
10.
现代外语教学的研究重点是学习者的个体差异,学习风格是个体差异的一个具体方面。本文初步探讨了在语言学习领域内颇有影响的几种学习风格理论,对它们作了较为系统的概述与分析,并且指出了对于学习风格理论展开研究的实际意义。 相似文献
11.
20世纪三、四十年代上海文坛除了左翼小说的活跃、繁盛外,还有与其形成鼎足之势的海派小说。这个这文学流派中,40年代涌现出大批优秀的女性作家,在这批"小姐作家"中最有影响力的是张爱玲和施济美。张爱玲的小说更多表现的是人生的无奈,任何诗意的东西在张爱玲这里都是荡然无存的。而施济美的小说却始终保持着对理想、爱情、信念不懈的追求。 相似文献
12.
13.
由于中国现代文学史以新文化运动为界将二十世纪中国文学打成两截,在翻译领域也把继承了苏曼殊等人的清末译诗范式的旧体译诗归为近代的产物而予以轻忽。故而它们不单在现代外诗汉译史中鲜见讨论,在文献整理时罕有罗列,甚至在后出选本译序中也很少得到回顾。本文尝试在新旧诗体论争的语境中,考察旧体译诗在五四以后的存在空间、形态及原因,探讨它们在传达西方诗义旨与风格上取得的效果,并重新认识它们在现代西诗汉译史中的价值与地位。 相似文献
14.
以自由主义著称的美国有着保守主义的一面。美国保守主义具有内涵与风格两种含义:不同阶段的政治经济体制与社会文化机制具有深层的内在一致性,这种具有确定性内容的、持久稳定的体制根基即保守主义的"内涵";各阶段的制度调整与规范变迁是渐进的,修正形态从未超越体制根基所设定的底线,这种社会发展的渐进性、连续性就是保守主义的"风格"。保守主义的风格由保守主义的内涵所成就,是制度理性发育成熟的结果,其条件是:制度根基本身承载着现代的生产方式,具有容纳异端的空间和自我改造的能力,能够自我更新,并与外部环境的大趋势保持一致。 相似文献
15.
16.
学术期刊的风格与编辑的品位 总被引:4,自引:1,他引:3
期刊的风格是期刊特色和个性的体现,而学术期刊的风格是决定学术期刊生存、发展乃至凸显在期刊界、学术界的最重要的一个因素.确立期刊的思想创新性与期刊的主体性这一个性与特色是形成学术期刊风格的关键所在.期刊的活动主体--主编和编辑的素质、品味对于学术期刊的风格,尤其对于学术期刊保持思想创新性起着至关重要的作用. 相似文献
17.
王独清的诗歌里弥漫着一种忧郁而颓废的情调,这和他本人的流浪经历有关,也归因于他所受到的西方象征派诸诗人的影响。他同时代的诗人穆木天曾评论说他是最能表现“五四”浪漫思潮末期的“颓废的空气”的代表诗人。文学作品中的颓废风格在五四一代作家身上都有不同程度的表现,比如郁达夫和徐志摩。王独清终身一生也没有摆脱他在诗歌中营造的颓废的幻象。 相似文献
18.
西方人类学产生至今已经历一百多年的发展历程,如果将其发展的历时性特征与其理论、旨趣与方法的转向相结合,可划分为五个具有明显特征的标志性阶段。每个阶段都存在一些可辨识的领军人物、代表性的理论流派和经典性的民族志,三者一起共同构建了人类学对每个历史阶段的社会现实与时代精神的介入性反思,也构建了该学科在自我反省中不断发展的事实。 相似文献
19.
在现代居室空间设计中,软装饰作为居室装饰的主流设计,越来越受到了业主们的青睐,在国内已经形成了传统、现代和欧洲三大风格.本文笔者将在概述软装饰三大风格的基础上,论述居室软装饰设计的发展趋势. 相似文献
20.
3月份以来的A股市场,的确令投资者有些看不懂,刚刚有了一波反弹,上证指数眼看到了2500点,但3月14日一根长阴,把投资者的信心打击的不小,上证指数到底何去何从?风雨之后还有没有彩虹?中信万通的资深投资顾问孙情分析说:从市场表现来看,上证指数在2500点关前屡屡受阻,但又屡次先抑后扬,即使如上3月14日的恐慌性放量暴跌,跌停股票仅三家,下方承接力度可见一斑.短期上行阻力仍较大,或需要进一步催化剂,但向上突破可能只是时间问题. 相似文献