首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语中有定语从句这一语言结构,汉语则没有与其完全等同的形式。但是定语从句所表达的内容毕竟是可译的。我们可以说:“他娶了个既会下地种庄稼又会写会算的好媳妇”。也可以说:“他娶了个好媳妇,既会下地种庄稼,又会写会算。”都是通顺的中国话。其中都包含着可用英语定语从句来表达的信息内容。汉语可译为英语,英语也可借用上述句子结构骨架译为汉语。这是定语从句的可译性。  相似文献   

2.
王力先生对汉语修辞格的论述涉猎广泛、独具特色。在他的论著中,论述到的汉语修辞格计有22种之多,不少是其他修辞学专著没有触及的。无论是讲现代汉语还是古代汉语的修辞格,他都紧密结合汉语语法来讨论,与一般修辞学者的研究思路大不相同。特别是他讲现代汉语修辞格时,完全摒弃了20世纪30年代讲修辞的著作"先从国外学习了一种体系,然后再在汉语中找例套上"的做法,而是以一部专书《红楼梦》为取材对象进行系统地研究,很少受西洋修辞学框架的影响,因此颇多创见,结论亦都符合汉语修辞的实际。王力先生对汉语对偶格的论述全面而深刻。他对汉语对偶格的论述,既有结构形式上的细致描写,又有高屋建瓴的理论概括与解析,对于我们正确认识汉语的特点非常有启发意义。王力先生对汉语"省略"问题的论述独出机杼,所论内容远较普通修辞学著作要全面周延,揭示了汉语语法与修辞紧密关联的特点。  相似文献   

3.
汉日被动句在很多情况下可以相通,特别是汉语中及物动词作谓语的被动句与多数可与日语他动词构成的被动句对应。但汉语被动句与日语被动句也有很大差异。日语被动句主要是通过动词的变化来体现,有被动句的特定标志形式,这点与汉语有很大差异。汉语中进入被动句的动词受到很多的限制,不是所有动词都能构成被动句。本文运用对比的方法,从汉日被动句谓语动词主要从汉语及物动词和不及物动词被动句与日语他动词和自动词构成被动句的对应情况考察汉日被动句的异同。  相似文献   

4.
汉日被动句谓语动词的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉日被动句在很多情况下可以相通,特别是汉语中及物动词作谓语的被动句与多数可与日语他动词构成的被动句对应。但汉语被动句与日语被动句也有很大差异。日语被动句主要是通过动词的变化来体现,有被动句的特定标志形式,这点与汉语有很大差异。汉语中进入被动句的动词受到很多的限制,不是所有动词都能构成被动句。本文运用对比的方法,从汉日被动旬谓语动词主要从汉语及物动词和不及物动词被动句与日语他动词和自动词构成被动句的对应情况考察汉日被动句的异同。  相似文献   

5.
新疆少数民族干训班的学员都是在职干部,入学时汉语水平相差悬殊;有的从小学到中学上的汉族学校,当过汉语翻译;有的是与汉族同志一道工作时自学的,稍懂一点儿;有的一句汉语都不会说,一个汉字也不认识。他们系统地学过汉语语法的很少,多数人不懂什么是主语、谓语。他们不同于本科少数民族学生,也不同于外国留学生。本科生和留学生在学本族语言或他族语言时,  相似文献   

6.
王力先生是语言学大师,在汉语研究的各个方面都有卓越的建树。王力先生的学问博大精深,难以窥其堂奥。作为他的学生,我仅就自己的体会,谈谈王力先生的汉语历史词汇学研究①。  相似文献   

7.
林语堂说过一句很精辟的话:一个自然人爱他的孩子,一个文明人爱他的父母。不久前,因为家里的老房子拆迁,一些旧物都被卖掉了,惟有一床旧棉絮我还留着。那床棉絮来自于河北的一块很好的棉  相似文献   

8.
《可乐》2006,(7)
他和她是一对恋人,也是大学同学,毕业后,留在了这座城市。他们租了一间房子,房子很小,只好买了一张单人床。单人床很狭窄,根本就容不下两个人的身体。她从小生活在富裕的家庭里,习惯了一个人睡一张大大的床。现在就不行了,无法伸展身体不说,还有掉下床的可能,这让她多少有点不习惯。他喜欢抱着她入睡,抱得很紧。单人床空间本来很小,他又喜欢死抱着她,这让她很不舒服,就让他放开。他同意了,谁知下半夜不知不觉中,他又把她抱住了,像害怕失去她一样。这让她很生气:"你把我抱得这么紧,我呼吸都感觉困难。"但她多次提醒也不见效,他到下半夜还是会明知故犯。她怀疑他有什么毛病,要不为什么有抱人睡觉的嗜好。他看出了她的疑惑,说:"我给你讲个故事吧。有一户人家,家境十分窘迫,兄弟姐妹好几个,家里就两张小床。父母睡一张床,几个孩子就睡在一张床上,十分拥挤,常常会把一个孩子挤下床。那是一个寒冷的冬夜,一个孩子被挤下床,  相似文献   

9.
金旺老汉一辈子爱凑热闹,哪里有锣鼓声,哪里就少不了他。如今他已是年迈古稀的人了,眼不花,耳不聋,脸色发亮,腰腿随和,人们都称他“老小伙”。 今儿正月十五,是村上一年一度社火大赛的日子。金旺老汉昨夜就没睡好觉,今晨鸡未叫便下了床。他还没来得及甩胳膊,老伴已给他端来饭,他慌忙喝了一碗油茶,一个  相似文献   

10.
试谈汉语维吾尔语量词的异同   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语和维吾尔语分属于不同的两个语系。汉语属汉藏语系,维吾尔语属阿尔泰语系,它们之间有着很大的差别。现就两种语言的量词作个比较。虽然,这两种语言都使用量词,但在使用的数量上、程度上都有显著的不同。汉语量词的丰富及其应用的普遍化是汉语的特点之一。据统计,现代汉语的口语和书面语中使用的量词有五六百之多。汉语的量词错综复杂,不同的事物要求不同的量  相似文献   

11.
在汉语研究中,有定、无定及其与主、宾语的关系问题可以算得上是个老课题了,围绕着它,国内外不少学者都有论述.最早较多谈及有定、无定的,也许要数吕叔湘先生,他在其名著《中国文法要略》里曾设两章对此专门加以论述.不过,  相似文献   

12.
目前我国几部有代表性的《现代汉语》教材都认为 er 是单元音韵母。胡裕树主编《现代汉语》(以下简称胡本)认为:“单元音韵母是由单元音构成的韵母,共有10个;7个是舌面元音,3个是舌尖元音。”黄伯荣、廖序东主编《现代汉语》(以下简称黄本)  相似文献   

13.
结婚时,婆婆送给我一床大红的床罩,象征着大吉大利,小日子过得红红火火,虽然那颜色款式我和老公都不敢恭维,但在老人家的火眼金睛下也老老实实地用满了四个月。四个月后,老公就像刑满释放一样欢欣,他不停地催促我:“赶快买床新的换上吧,颜色太热烈了,搞得我老是神经紧张。”他的提议正中下怀,我开始马不停蹄地在床上用品市场搜罗起来,但好看的太贵了,便宜的又太粗糙了,高不成低不就,我们刚刚买房结婚,手里没有几个钱了,每个钱都要寻思准了才能掏出去。  相似文献   

14.
飘雪 《北京纪事》2013,(5):79-83
什么人在教对外汉语? “请问想、要、能够、会这几个词既然都是能愿动词,它们用起来都一样吗?”问话的是一位已经有一些汉语基础的韩国人。被问的则是正在教这个韩国人汉语的小林。小林每天从早上起来到晚上10点,在不同的时间段,教不同的外国人学习汉语。这些外国人有些是零基础,有些则有一定的汉语基础,  相似文献   

15.
普通话阳平调在黄海沿岸地区的读音特点及分布统计迟永长汉语的每个音节都有声调,这是汉语与外民族语言尤其是与流行范围较广的印欧语相比在语音方面的突出特点。声调是音节中具有区别意义作用的音高变化,汉语的每个音节都不能缺少声调。汉语的声调可以从调类和调值两个...  相似文献   

16.
“不”和“没(有)”在现代汉语里是两个很重要的词,其使用频率也相当高。从词汇意义和语法功能上认识、掌握它们的异同,对正确使用汉语语言,特别是对外国人学好汉语尤为重要。请看下面几个句子:①下星期有世界杯足球赛,我们不有时间复习了。②他生病了,没可以去旅行了。③玛丽不买到飞机票,他只能坐火车了。④下午老师有事,没辅导我们了。在这几个句子中,例①③该用“没(有)”的地方,都错用了“不”;例②④该用“不”的地方,又错用了“没(有)”。为什么会出现上述错误?恐怕主要是初学汉语者对“不”和“没(有)”的词汇意义与语法功能缺少基本的了解。下面仅就“不”和“没(有)”的异同,谈点不成熟的看法,以就教于方家学者。  相似文献   

17.
《英语中汉语借词的译介语与源出语》一文,是美国康萨斯大学安德鲁.J.穆迪教授所著。本人已把其全文翻译成现代汉语,刊登在《福建论坛》(社科教育版)2008年第2期P164-167和第4期P141-144上。此文专门探讨英语中的汉语借词几种译介语和源出语,阐明了研究该课题的材料选择及其研究方法,是一篇外国学者探讨英语中的汉语借词的力作。作者在文首指出,研究汉语借词的语言源头时会出现两个复杂因素。第一,汉语借词有多个主要来源,包括官话,粤语,及其他汉语方言;第二,它们在被借用于英语之前常通过另一种语言来传播,通常是日语。因此,汉语借词由多种词汇组成,这些词汇来源不尽相同,相互之间不易理解。我们不应认为汉语借词仅来自一种源出语,我们可以利用类型学或历史的证据来判断哪一种汉语方言成为哪个借词的源出语。一针见血点明了研究汉语借词的复杂性及其难度。此文共有五个部分:一、本研究的语料来源作者十分注意英语中的汉语借词研究材料的选择。他仅从GarlandCannon(1988)在研究英语中的汉语借词时所用的981个汉语借词中选择了196个来作为研究的语料。他认为Garl and Cannon选择的981个汉语借词仅仅证明了汉语借...  相似文献   

18.
翻译跟写作一样有个推敲选词的问题。选词就是辩别词的异同,辨析词的意义和用法,主要是在同义词中间推敲选择用词。1.汉语同义词与英语同义词汉语和英语都是高度发展的语言,都有极为丰富的同义词。根据刘叔新《现代汉语同义词词典》(本文讲到汉语同义词主要以此书为准),汉语常用同义词约有二千二百  相似文献   

19.
吕叔湘先生在他的《汉语语法分析问题》一书中有很多汉语文本改革的尝试,主要是标点符号的创新使用.对我们今天研究汉语文本改进很有启发.  相似文献   

20.
壮语是属于汉藏语系壮侗语族壮傣语支的一种语言。它和汉语都是来自原始汉藏语。它们是亲属语言。壮语和汉语都是有声调的语言。壮语的声调可以根据汉语古借字的音韵系统分为平上去入,又各分阴阳,跟汉语中古音(以广韵为代表)的声调系统相合。壮语韵母阳声韵与入声韵相配,也跟汉语中古音和现代汉语方言中的粤语、客家话、闽南话相一致。壮语和汉语有许多同源词。壮、汉语都是以单音节词根作为构词的基础。壮,汉语都是以词序和虚词为主要语法手段,而不是以词形变化为语法手段。壮汉语也有少数的变词形式,重迭法都是这两种语言的主要变词形式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号