首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
基于培养本科英语专业高年级学生的口译职业意识和双语表达能力,以《英语口译创新创业实践教程》的授课为例,制定英汉双语的译语表达训练策略,旨在帮助学生提前为职场上的口译输出做好准备,并为口译的技能教学提供参考。  相似文献   

2.
随着英语专业人才培养模式和口译课程建设的日趋成熟,口译教学中分项技能的训练也愈来愈受到重视。影子练习、口译笔记法、视译等基本技能的训练已被很多高校引入到日常口译教学中。尽管这些技能看似分属于复述、记录和阅读的范畴,但作为口译的基本技能,它们彼此关联,互为补充。视译训练有利于培养英语专业学生良好的口译学习习惯。维索尔伦语言顺应论中的变异性、协商性、顺应性等三大特征对于口译教学中的视译训练有非常直观的指导意义。  相似文献   

3.
英语专业口译教学中情景模拟训练的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
从课堂教学的角度结合英语本科专业口译教学的现状,阐述了教师除了要传授给学生语言文化知识,更应当注重培养学生的口译技能。在英语专业口译课上,教师可以通过设计模拟情景进行口译训练,例如模拟正式会议、记者招待会和三角对话口译,把口译实际交际过程的特点和教学活动结合起来,真正提高学生的口译技能。  相似文献   

4.
本文针对大学院校学生口译技能的缺乏,详细地分析了当前大学生在口译学习中所存在的问题,提出应从加强语言文化知识的教学,培养良好的词汇习得和记忆习惯以及加强翻译技巧和翻译知识的培养来夯实和坚定口译基础;通过对口译基本素质的培养,口译笔记能力的训练等,使学生在口译中注意几原则,从而达到教学的最佳效果。  相似文献   

5.
口译课堂的教学目的是培养学生译员的口译能力。根据认知学习理论关于陈述性知识和程序性知识的分类以及能力从以陈述性知识表征到以程序性知识表征的转化过程,本文提出交替传译教学应包括基于口译基本理论的课程模块、基于口译技能训练的课程模块、基于口译专题训练的课程模块、基于口译模拟训练的课程模块和基于口译综合实践的课程模块。在不同的课程模块中,应采用不同的教学内容和教学方法,从而达到理想的教学效果,使学生译员逐步成长为合格的译员。  相似文献   

6.
目前国内外有多重口译教学模式,或有明确的教学对象或是笼统的教学原则,是否完全适合英语专业本科师范生教学有待商榷。对英语专业师范生而言,在现有诛程设置的条件下,口译课教学应以题材训练与技能训练并重,满足学生在知识与技能两方面的需求,指导他们在未来可能场合下的口译实践。口译作为英语专业必(选)修课,不仅应能够帮助提高学生英语能力与口译技能,而且应建设为扩展学生知识的一个有效平台。  相似文献   

7.
口译是一项复杂的对信息进行处理的过程。这个特点决定了口译课的教学并非单纯的语言教学或翻译教学,它的教学原则应以技能训练为核心。因此,口译课是一门技能课,它的教学重点在口译技能的训练上,口译技能的训练始终贯穿教学之中。  相似文献   

8.
目前国内一流口译人才紧缺,口译人才的培养具有与时俱进的现实意义。根据口译领域最新理论研究成果,英语专业口译课教学的重点应以技能训练为主,以科学的训练方法安排教学,培养应用型合格口译人才。  相似文献   

9.
口译是一项现场反应、当即见效的语言交际活动。口译教学必须按照其自身特性来安排。应用型商务英语口译教学更应加强实践性,强调口译技能技巧训练,提高学生的口译能力。就口译教学过程中怎样使学生建立良好的知识结构、以及综合提高学生素质和口译能力方面,提出了可行性措施。  相似文献   

10.
应用型商务英语口译教学与学生能力培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
口译是一项现场反应、当即见效的语言交际活动。口译有其自身特点,口译教学必须按照这种特性来安排。应用型商务英语口译教学更应加强实践性,强调口译技能技巧训练,提高学生的口译能力。本文就口译教学过程中怎样使学生建立良好的知识结构、综合提高学生素质和口译能力,提出了可行性措施。  相似文献   

11.
论大学本科口译教学的定位及方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
从大学本科口译教学的现状入手,根据口译的特点和口译教学的目的和方式,把大学本科口译教学定位为以口译技能培训为主,理论知识教学为辅的翻译教学;并针对大学本科口译教学的实际情况,提出筛选分级式技能教学的方法,以此解决社会对口译人才的需求与学校教学脱节的问题。  相似文献   

12.
根据法国的释意派翻译理论和口译推理教学法,我们对西班牙语专业本科高年级口译课的教学模式作出改革.并进行了为时两年的教学实验。结果表明学生口译能力的高低不但受制于语言知识水平,口译技能的培训也是至关重要的。我们的教学实验从西语专业高年级口译课授课模式的角度初步论证了将职业口译技巧植入零起点的小语种高年级口译教学这一命题具有较强的可操作性。  相似文献   

13.
身体素质是掌握运动技术的物质基础 ,在技术教学指导中应注意提高与掌握运动技术相关的身体素质 ;技术练习的多重复次数和必要的练习时间是熟练掌握运动技术的重要因素 ,应加强技术教学中的运动训练因素 ;技术动作效果的稳定性是掌握运动技术程度的主要特征 ,应突出技术动作完成的稳定性进行教学指导 ;技术掌握的合理性必须与有效性和谐统一 ;把握好技术动力定型的教学度 ,为技术的再发展留有必要的空间  相似文献   

14.
专业翻译硕士培养模式之探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
校企合作作为专业翻译硕士的一种培养模式,有利于提升学生的就业能力,有利于培养符合市场需求的专业人才。通过分析在校企合作条件下设置与市场接轨的课程、实施双导师制、建立实训基地的积极意义和优势所在,展现了这一培养模式以市场为导向、以技能为核心、兼顾学术性与实践性的教学特色。  相似文献   

15.
完备的训练体系是师范生教学技能养成的重要环节。基于《中国学生发展核心素养》《教师教育课程标准》《普通高中课程方案和语文等学科课程标准(2017年版)》《高等师范学校学生的教师职业技能训练大纲(试行)》等文件精神,研究将师范生教学技能厘定为四个要素,即教学设计、教学实施、教学评价、教学反思与研究。根据这四个要素,重构了师范生教学技能训练体系,即由教学理念、教学知识、教学行为所构成的"交互式"体系。相应地,教学技能训练实施模式调整为"复式"训练模式、"衍射型"教学实践模式和"反复-发展型"教学反思模式。  相似文献   

16.
近十年教学技能研究综述   总被引:10,自引:0,他引:10  
近十年来 ,教学技能的研究得到很大的发展。教学技能具有综合性、专业性等基本特点。其分类主要依据微格教学需要与传统教学工作体系。随着对教学技能的要求不断更新 ,其分类也在变化与发展。微格教学培训模式需要进一步优化与完善 ,基于现代教学理论的培训方式研究与之相辅相成、互有借鉴。我们要研究新课程和新的教学模式 ,并据此发展教学技能。  相似文献   

17.
教育传导能力是教师职业专业化发展自身内在构成因素的重要内容,师范院校在教师职前培训中应该重点塑造师范生的教育传导能力。一是要重视教育理论的学习,确立师范理念;二是修习教师基本技能和技巧,多学科、立体、交叉全方面渗透;三是加强教学实践环节,创造条件提供实践锻炼的平台。  相似文献   

18.
师专英语精读教学包括英语专业知识技能训练和教师职业发展。本文分析了英语教学的基本技能和方法,着重分析了听、说、读、写四种技能的教法,基于各种教学理论和语言理论,本文认为师专英语教学应该是多种语言技能和教法的繁多统一。  相似文献   

19.
目前,高师院校小学教育专业学生语言技能训练存在意识淡薄、时间不足、缺乏连续性等弊端。强化技能训练,必须加强师德教育,建立多维量化的训练体系,严抓惯性训练活动,开展教学模拟实践,并强化见习和实习环节。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号