共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
赵锐 《太原师范学院学报(社会科学版)》2002,(4)
跨文化语用研究包括三个层面 :跨文化语用语言学、跨文化社交语用学和语际语语用学。跨文化语用学的形成是不同文化下的人类交际的结果 ,并随着全球人类交际的日益频繁而愈显重要。这一领域的研究在我国还不够深入 ,但研究的意义是深远的。它的研究成果对大学外语教学有着重要作用 相似文献
2.
模糊限制语与跨文化交际 总被引:2,自引:1,他引:1
李秀芝 《聊城大学学报(社会科学版)》2008,(2):66-68
模糊限制语是一种常见的语言现象,它主要分为变动型模糊限制语和缓和型模糊限制语.在跨文化交际中,模糊限制语发挥着重要的语用功能.因此,结合语用学中的合作原则、礼貌原则以及面子论来探讨模糊限制语在跨文化交际中的语用功能具有重大意义.然而,在跨文化交际中,模糊限制语既有积极的一面,也有消极的一面. 相似文献
3.
语际语用学是一门涵盖二语习得理论和和跨文化语用学发展的交叉学科,探讨在特定语境中人们实施目的语的言语行为及其机制。语际语言话语、语际言语行为等语用范畴都体现出较大的文化差异性,文化差异是跨文化语用的干扰源,是产生跨文化语用失误的根源。本文通过分析语用策略的文化差异性,提出减少或避免跨文化交际语用失误,对加强文化间的相互渗透具有重要的意义 相似文献
4.
刘美林 《合肥学院学报(社会科学版)》2001,18(2):31-34
传统的语言学注重对语用学理论的研究,而很少注意到语用学在交际中的重要性.随着社会的飞速发展,语用学在交际中的重要性日益提高,尤其是跨语言、跨文化的交际更加显示其重要地位.文中以实例详细地阐述在跨语言、跨文化交际中的语用错误,并指出在语言交际中导致语用错误的原因. 相似文献
5.
陈雅婷 《集美大学学报(哲学社会科学版)》2009,12(4):79-83,102
语用失误是语用学中的一个重要研究课题,但目前的成果仅限于对跨文化交际中的语用失误(语际语用失误)进行研究,对同一母语文化交际中出现的语用失误(语内语用失误)却鲜有论及。以交际发生在跨文化还是同一文化为标准,把语用失误分为语际语用失误与语内语用失误,并从顺应理论的角度分别阐释这两种类型的语用失误产生的根本原因,即都是在言语交际过程中,由于交际的任何一方忽视了语言与交际语境诸因素(如语言使用者、物理世界、社交世界、心理世界等)的动态顺应而造成的。 相似文献
6.
王青 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2002,11(6):107-108,111
本文主要探讨在跨文化交际中如何达到原语与目的语的交际成功.试图从语用学理论的角度阐述等效翻译在解决跨文化交际问题上的可行性及语用等效翻译的体现. 相似文献
7.
左婷 《聊城大学学报(社会科学版)》2008,(2):257-258
跨文化交际中的语用失误问题是跨文化语用学研究中的一个重要课题.语用失误包括语用语言失误和社交语用失误两种类型.导致语用失误的原因既有语用迁移方面的因素,也有认知方面的因素,但在跨文化交际中,语用失误产生的原因更多的归咎于文化差异.因此,要避免语用失误,在外语教学中应该注意培养学生的跨文化意识(Intercultural Awareness)和跨文化交际能力(Intercultural Corranunicative Ability). 相似文献
8.
现如今,中介语已是二语习得领域的热门话题之一,它对二语习得有着实际的指导意义,中介语的语用研究越来越多的被公众关注.随着中介语语用学的日益流行,它在二语习得和跨文化交际领域都至关重要.通过对中介语及中介语语用学一些相关问题的探讨和分析,最后对二语习得给予了几点启示. 相似文献
9.
口译,顾名思义是一种翻译活动,即指学生以口语的方式,将源语转换为目的语的方式。口译作为一种跨文化意识行为在跨文化交际中发挥着重要作用,了解、避免跨文化语用失误对口译来说有特别重要的意义。同时,兼顾从培养跨文化意识的角度研究口译,分析语言文化与口译之间的关系,指出口译中存在的文化障碍现象。本文从语用学的语用失误理论为指导... 相似文献
10.
发展语用能力:语际语用学与外语教学 总被引:1,自引:0,他引:1
梁燕华 《广西大学学报(社会科学版)》2008,30(Z2)
语际语用学是一门兴起于上世纪八十年代的语用学与二语习得间的交叉学科,其研究成果对外语教学起着重要作用.本文从语际语用学的理论视角,围绕语法能力、语用能力与交际能力的关系,第二语言语用规则与语用规范,显性与隐性语用教学等方面探讨了当前我国外语语用能力培养的相关问题. 相似文献