首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 859 毫秒
1.
我国历来十分重视谚语的收集、整理,夏明宇先生在他新近出版的《文化视野中的渝西谚语研究》一书中,致力于以亲历者的身份进行区域性谚语的收集、整理和还原性阐释,为我们提供了一个还原地方性经验的有益尝试。著者的身份、经历和研究方式,决定了还原不可复得的文化记忆的可能性。  相似文献   

2.
谚语通常被认为是语言的活化石,能够揭示语言蕴藏的社会文化内涵。本文讨论和分析了乌兹别克谚语的语言特点和内容特点,重点整理和翻译了40多条以爱国爱和平为主题的谚语,以此考察乌兹别克谚语所反映的爱国和平观。研究发现乌兹别克族的民间谚语不仅推崇热爱祖国、热爱故乡、热爱人民的爱国主义精神,也强调国家和平安定对人民的重要性。  相似文献   

3.
我国是个多民族、多语言的国家,除汉族谚语外,还有各少数民族自己的谚语,这些谚语都是构成了中华民族文化的一个重要因素。尽管各族谚语风格不尽相同,但各族人民在创造祖国文化的过程中,它反映了各族人民对客观现实的认识与在实践中的经验,对祖国的文化增加了夺目的光彩,都应分别加以研究、整理,取其精华,去其糟粕,使其语言更富于时  相似文献   

4.
语料库语言学(corpus linguistics)不仅开创了一种新的语言学研究方法,更开辟了一片新的语言学科领域.语料库语言学发展的最新阶段是语料库在与语言相关的各个领域中的广泛应用.把经常使用的英文谚语收集、整理、纳入英语语料库,是语料库语言学在英语语言教学上一个的运用,也是教学资源开发的一个源泉.从英文谚语的语言特点、文化含义、社会功用等方面,论述了英谚是英语语料库中一个重要资源,应积极开发,并用于大学英语教学.  相似文献   

5.
外国谚语丛谈   总被引:1,自引:0,他引:1  
一一个民族对自己的谚语的搜集、整理和出版工作做得如何,对外族谚语的译介、学习和吸收状况如何,往往是该民族文化发达程度的标志之一。就我们接触到的外国谚语书籍来看,许多文化发达的国家都由颇有声望的语言学、民俗学方面的专家主持整理、编纂工作,由颇负盛名的文学家撰写序文,由颇具威信的出版机构组织出版,有的谚语集厚达千页,有的谚语集以当今世界使用较广的数种语言相对照,有的谚语集除注明涵义外,还从古今优秀文学作品中摘引该条谚语的使用范例,有的谚语集将本国谚语和外国谚语合璧,注明外国谚语源自哪个国家、何时传入,有的国家把外国谚语编成丛书出版,每国一册。  相似文献   

6.
运用对比语言学理论和文化语言学理论来对比分析英汉"夫妻"谚语各自在句法结构和句子成分之间语义关系上的特征及其承载的文化内涵。"夫妻"谚语是指表现夫妻关系以及夫妻各自在家庭中的地位和作用的谚语。本文论证英汉"夫妻"谚语在句法结构及句子成分之间的语义关系上的异同反映了英汉民族夫妻伦理关系文化上的异同。这种对比分析旨在认清英汉民族在这一传统文化领域里的共性以及个性,有助于英汉民族之间的相互了解和交流。  相似文献   

7.
日语谚语产生过程中,全方位地吸收了中国文化。通过所收集的日语谚语数据,可见出自中国古代典籍的日语谚语数量之大,内容之丰富,涵盖面之广,同时也可以了解到日语谚语从中国文化中吸收的是最精华的部分。这种文化信息传播不仅极大地丰富了日语语言,而且尤如语言活化石般的谚语所蕴涵的精神文化也深刻影响了日本人的思想言行。  相似文献   

8.
维吾尔谚语是维吾尔族智慧的积淀与结晶,是维吾尔文化的浓缩和精华.通过对收集的6621条谚语的归纳和精选,从中镜射出与维吾尔族历史发展、生活区域、生存环境密切相关的游牧文化和农耕文化,展现出维吾尔族具有鲜明民族特征和区域特征的传统文化蕴涵.  相似文献   

9.
论英语谚语的文化关系   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语谚语集语言学、语音学、美学于一体,给人以启迪、回味,英语谚语有很深的文化底蕴和内涵,学习、使用英语谚语有助于提高使用者的文学水平、文化修养。文章拟就英语谚语与文化的关系做一探讨。  相似文献   

10.
从文学研究的整体来看,大致可以包括两个层面:一是运用经验实证方法,考订和还原文学史实;二是运用理性思辨方法,从整体上审视研究对象。前者是文学研究的基础,后者是文学研究的归宿。因此,把史料视作学术研究之根基,一向是从事中国古代文学研究者的优良传统。由于春秋文学史料缺漏严重,文学史料的收集与整理,  相似文献   

11.
跨文化交流中英语谚语的翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
从英语谚语产生的文化背景、特点的角度,讨论了英语谚 语的翻译问题,认为英语谚语是英语民族数千年文化积淀的产物,富有深刻的文化内涵,翻 译 英语谚语应该忠实传递它们的文化信息,以修辞、句法和美学信息的文化归、异兼容的手法 处理之。  相似文献   

12.
长久以来,研究者多从翻译、文化价值或英汉谚语差异等角度对谚语进行研究,但是对谚语的传播途径、谚语的选择以及使用策略方面的研究却很少。针对这样的问题,以模因论为理论基础,采取文献综述法和定性研究的方法,对谚语模因的形成及其在广告中的传播方式进行分析,指出广告谚语模因可以分为模因基因型传播和模因表现型传播两种途径,前者又可以进一步分为原型传递和异形传递;后者则分为同音异义传播、同形异义传播和同构异义传播。  相似文献   

13.
哈萨克族在漫长的草原生活中创造了绚丽多彩的畜牧文化, 而这些独具一格的文化被形象地浓缩在其谚语中。本文从谚语与畜牧放养、草场、棚圈和习性四个方面论述谚语中所蕴含的文化特征  相似文献   

14.
近几年来,我国少数民族谚语的搜集、翻译、整理与研究工作,取得了可喜的成果。各民族谚语选的问世如雨后春笋,不仅大大丰富了我国民族文化的宝库,而且还促进了各民族之间的团结与文化交流,其意义是十分深远的。更值得注意的是,少数民族谚语选,大都以汉译的形式出现,因此引起了从事少数民族汉语教学与研究者的广泛兴  相似文献   

15.
对外汉语口语教学中谚语教学的重要作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
谚语作为一种口承语言文化现象在语言学上有重要的研究价值。它具有言简意赅、形象生动、质朴明快、含蓄隽永等特征和提高语言修养、传播中国文化等作用。留学生学习汉语谚语,可以深入了解汉民族独特的文化特征,及隐藏于语言背后的文化差异,对提高留学生汉语口语水平具有重要作用。  相似文献   

16.
文章选取汉语和泰语的谚语进行对比研究,从反映汉族和泰族的宗教信仰、价值取向、传统习俗、社会结构四方面的谚语入手,以探讨汉语谚语和泰语谚语各自蕴含的文化意义。  相似文献   

17.
透视语言与"文化身份"   总被引:1,自引:0,他引:1  
从语言和文化的角度透视语言与文化身份的关系,二者相互影响,相互制约.语言在文化身份的建构和维护中起重要作用,"文化身份"是语言的管轨,同时具有多义性和复杂性.在当今多元文化全球性互动时代,如何正确地看待不同文化身份之间的相互融合以及冲突,这对不同文化的个体身份确认和民族文化身份认同,维护和巩固各自的"文化身份"具有重大意义.  相似文献   

18.
早期英语谚语并非简单地反映了大不列颠文化表层方面的内容,而是极大地反映了其深层部分,即哲学传统的内容。由于脱胎于两希文化的大环境中,同时又担负着教化民众的重任,早期英语谚语很大程度上打上了两希伦理观的烙印,其中包括先哲们对德性本身的理解,对人生内涵、意义和价值等的界定,以及所作的相应伦理规定等。了解这一点,对于从伦理的角度还原早期英语谚语的主要精神气质和思想实质,理解其成为英语语言精髓的原因,从而从一个新的维度把握英伦传统文化以及在更高的程度上运用英语语言具有重要意义。  相似文献   

19.
谚语是社会语言和文化的重要组成部分,本文从语音和语义两个方面论述了谚语修辞的一些特征。  相似文献   

20.
英语中谚语是经过锤炼,考验,浓缩了语言的精华。从五个方面对英语谚语进行归类。首先从修辞方面来谈起,运用比喻手法的英语谚语又可分为四点。一是同一喻体,不同的比喻;二是比喻相似的谚语,意义未必一样,要具体分析;三是反义谚语;四是意义上相互联系的谚语。第二部分列举了含有动物的谚语表达;第三部分结合汉语分析了英语谚语与汉语谚语相对应的问题,第四部分专门收集了一些来自《圣经》的部分谚语,最后从文化背景入手来欣赏英语谚语中丰富的文化内涵。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号