首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
通过调查研究重庆和湖南10所地方本科院校双语教学情况,在指出其存在的问题的前提下,推行了“语码转换-环境沉浸”式新型的双语教学模式,效果较好。语码转换的意思就是创造两种语言交替使用的外界环境,并以此促进外语习得者交换使用两种语言的一种语言现象,由于它很灵活,学习者可以以单词、短语、从句、整句或句群的形式表达意思,从而可以作为人民实现交际活动的一种语言策略。“语码转换-环境沉浸”式双语教学模式分为两个互相联系的环节,即课堂实现语汇、语句、语篇的适时适量转换,并创造外语习得的外界环境和机制,使学生尽可能沉浸在英语思维的沐浴环境中提升其双语运用能力。  相似文献   

2.
在双语或多语共存的语言环境中,英语课堂的语码转换是一种广泛存在的现象。对于不少英语教师而言,课堂语码转换是一种教学策略,适当应用可以发挥积极功效。文章主要讨论非英语专业的学生对课堂语码转换的接收态度,探讨课堂语码转换的功能,以及在这一活动中所应该注意的一些问题。  相似文献   

3.
语码转换现象是语言交际和跨文化交际中的一个普遍现象,也是语言教师为了实现特定的交际目的所采用的语用策略之一。恰当使用课堂语码转换对语言教学有积极促进作用。文章结合二语习得理论和功能性语码转换理论作为理论依据,从语用顺应论的角度(包括顺应语言现实、顺应教师心理、顺应学生实际)探讨对外汉语教学实践中的语码转换现象。  相似文献   

4.
语码转换在英语课堂中非常普遍。由于汉语环境下的英语教师是非英语本族语说话者,他们是非平衡型双语说话者。课堂上英语教师的话语体现了语码转换和转换语言措词相结合的特征。本文先简单地区别了这两种现象,然后考察了造成这两种现象的原因和机制。语码转换和转换语言措词在EFL教师的话语中普遍存在,两者在课堂语境中互动转化,这正是非平衡双语者普遍的突出特征。   相似文献   

5.
市场营销学是商务英语专科的一门重要专业课程。结合该课程双语教学的设计与实践,提出要合理、务实地设定"营造双语环境,培养营销思维"的教学目标,选用学生乐于接受的专业性强、语言难度合适的原版教材,构建英汉语言动态平衡的课堂教学环节,安排学有所用的实践教学,实行英语命题比例较大的期末考试,来破解双语教学的难题。  相似文献   

6.
语码转换是一种语言接触现象,可从多方面、多角度研究.该文对汉语言教学环境下汉语言与学习者之间的语码转换现象及其形成原因作了初步探讨、分析.笔者认为,语码转换在双语教学中运作方便,省时高效;因材施教,学生受益面广,有利于少数民族大学生整体汉语能力的培养.但语码转换也存在一定的局限性,因此,教师要灵活运用.  相似文献   

7.
《计算机网络》课程双语教学的实践与探索   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文从《计算机网络》课程双语教学实践入手,就专业课程双语教学的定位及教学过程中的一些探索谈谈自己的粗浅认识,以便更好地开展专业课程的双语教学。双语教学不同于双语教育。双语教育指的是用两种语言作为教学媒介语,从而使学生通过授课语言的运用来达到掌握两种语言的最终目标。双语教育的目的是学习、掌握语言,而双语教学的目标却不尽然。双语教学不是外语教学,而是学科教学。双语教学强调的是在非语言类学科中用外语进行教学,通过在非语言类学科知识的学习来更好的掌握外语,实际上是借助外语对本专业的课程学习更深一步。专业课程实施双语教学的基本目标是让学生掌握课程的专业知识,其次才是学生阅读英文专业资料和英文交流能力的提高。为此要根据学生实际情况、专业特点、课程内容,选择合适的双语教学授课方式,注重实效、循序渐进。  相似文献   

8.
语言反映文化,文化通过语言得以表现,语言与文化密不可分。翻译不仅是两种语言的转换,同时也是两种文化的对译。因此,本文提出了翻译课程教学在传授英语语言技能的同时,应该重视和传播英语国家文化背景知识,这样才能提高学生的翻译应用能力和跨文化交际能力。本文首先分析了英语专业翻译课程教学现状;接着阐明了翻译课程教学中文化融入的必要性。最后从四个方面探讨了翻译课程教学中文化融入的途径和方法。希望本研究对培养应用型翻译人才有一定的积极作用。  相似文献   

9.
语码转换是外语教师课堂教学中经常使用的一种交际策略。借助于Flyman-Mattsson和Eldridge的语码转换功能分类,按照课堂教学步骤对两位英语教师课堂语码转换的运用情况进行了"历时"研究。结果发现教师语码转换的使用受各种因素影响,语码转换的类型和课堂教学阶段具有相关性。该研究对外语教师课堂语码转换的使用和研究具有启示意义。  相似文献   

10.
为了适应社会的需要,按照国家建设软件学院的根本要求,在国家示范性软件学院开展双语教学,目标是培养软件专业技术和英语沟通能力兼备的国际化复合型人才。本文以"数据结构"双语课程为例,分析了双语教学的性质和地位以及在实施过程中遇到的问题,探讨了双语课程在软件学院中的课程设置、教学计划、教学环节、教学手段以及师资建设等方面改进,指出双语教学不单是指对双语教学资源的精心选择和设计,还包括课堂和课外中实践环节的双语训练;数据结构双语课程的教学更要注重引导学生进行各种理论知识在实际软件工程活动中的应用和创新。  相似文献   

11.
从语言学角度,运用语码转换研究的有关理论,分析歌词语篇中语码转换的特点,我们可以看到,在以汉语为主体语言的歌词语篇中,汉英语码转换现象相当普遍。从转换形式上看,转换有轮换式转换和插入性转换,并体现在单词、词组、小句和语篇各个层次。这些特点使得歌词语篇中的语码转换区别于其它语篇中的语码转换。  相似文献   

12.
语码转换是一种认知、交际和教学策略,在外语教学中教师经常交替使用不同语言以便于学生的理解,提高教学效率。文章在调查大学英语课堂中教师英汉语码转换状况的基础上,分析了教师语码转换的原因及其存在的问题,提出了"目的语优先"等大学英语中课堂教师语码转换的基本原则。  相似文献   

13.
本文结合在“C 程序设计语言”课程采用英语原版教材进行双语教学的教学实践,对双语教学中教材选取、教学模式进行了探讨,并对正确认识双语教学目的、调整好教学方法等方面进行了阐述。  相似文献   

14.
语言是表现思维的符号,翻译是一种跨文化的双语语码转换和思维方式转换的交际活动。壮语重具象思维和集体本位思维、英语重抽象思维和个体本位思维的差异是进行壮族典籍英译中需要处理的最突出的矛盾。在壮语和英语两种思维之间进行适当转换,能有效避免硬译、误译或错译,提高英语译文的可读性。  相似文献   

15.
回顾了心理语言学视角下的语码转换研究,探讨了心理实验研究语码转换的方法问题,如受试、语言模式、刺激和任务;重点评介了F.Grosjean提出的双语词汇识别模型及其解释力,指出了该模型能够阐释双语者在双语模式下出现的语言激活状态和同音词等效应,但是没有说明语言节点在双语处理中的作用。  相似文献   

16.
语篇教学实验,是遵循语篇水平上大学英语精读教学的基本原则和步骤.实验班的学生采用语篇教学法,对照班的学生采用常规教学法.时间为一年.实验结果与统计分析表明,两班学生的语言能力在实验之前是相当的;课程结束后,两班学生的语言能力在总体上虽然没有明显差异,但语篇教学实验班的学生在阅读理解能力方面明显优于对照班学生,而且还对目标语所代表的文化产生了浓厚的兴趣.该实验也为语篇分析的应用开辟了一个新的视角.  相似文献   

17.
对外汉语教学中的语码转换主要发生在汉语和媒介语或学生母语之间。作为一种辅助教学手段,语码转换可以成为沟通学生和教师的桥梁,可调节课堂气氛,发挥积极作用,但也有消极影响,其关键是要把握好使用的“度”。另一方面,应辩证看待在二语习得过程中,教师和学生都会出现大量选用目标语的简单语码,而回避复杂语码的现象。  相似文献   

18.
作为新的教学形式,双语教学中有许多值得讨论和有待于探索的问题。文章对"语音信号处理"双语教学实践过程中的语音处理技术的应用、多媒体手段的使用、原版教材的合理组织以及通过做"课程项目"和"陈述"培养学生自主式学习能力等具体实施方法进行了初步的探索。  相似文献   

19.
第二语言学习者语码转换消耗的非对称性研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章通过英汉两种语言奇偶数判断任务,检验第二语言学习者在语码转换过程中是否存在非对称性,以及语码转换消耗的非对称性与二语的熟练程度之间的相关性。被试来自中国某所大学,分为英语专业组和非英语专业组。实验结果表明,语言内转码(ch-ch;en-en)英语专业被试要明显快于非英语专业被试。对于两种语言间的转码,ch-en时英语专业的被试更快一些,en-ch时非英语专业的被试更快一些。文章结论是:英语专业学生有较强的语言能力,第二语言的熟练程度与语码转换消耗的非对称性相关。  相似文献   

20.
语码转换一直是双语加工研究的热点。采用诸多研究范式考察了语言产出与语言理解层面语码转换加工的认知和神经机制,并构建了相关理论及理论模型。在回顾抑制控制模型、交互协同模型、特定语言选择假说、特定语码选择阈限假说和双语交互激活模型等语码转换加工理论及理论模型的基础上,分析其在转换代价来源、转换代价不对称和词汇选择机制问题上存在的争议,进而从研究视角和研究方法等方面对语码转换加工未来研究的发展进行展望,以期进一步丰富国内外该领域的研究内容。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号