首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
本文基于北京语言大学中介语语料库,对外国留学生在使用汉语容认性让步复句连词过程中的偏误情况做全面而系统分析,并在此基础上结合中介语理论,剖析偏误产生的原因,便于我们在教学中对症下药,提出比较适合的教学策略,更好地指导对外汉语教学。  相似文献   

2.
介词在对外汉语教学中占据着极为重要的地位,同时也是教师教学的一个难点。尽管学界对介词的本体研究已经十分深入,但在对外汉语教学方面仍缺少切实可行的教学模式。本文集中探讨了留学生习得汉语介词的偏误类型,分析形成偏误的原因,并据此总结出相应的教学策略。  相似文献   

3.
学生语料库与第二语言习得研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
利用语料库语言学技术和方法对学生语料库进行分析,以此作为研究第二语言习得问题的一个手段,这是一个有着广阔发展前景的新领域。通过对学生语料库研究的一些基本情况的介绍,引起人们对于学生语料库研究在第二语言习得研究中的角色和作用的重视。研究学生的中介语的状况有助于我们了解学生在外语学习中的问题,也有助于我们了解我们在教学中存在的问题。随着世界上学习汉语的人口在增多,将学生语料库研究方法应用于对外汉语教学研究中,会有力地促进对外汉语教学工作的发展。  相似文献   

4.
联合短语是汉语中常见的语法结构之一。汉外联合短语在各个方面有共通点也有差异。在对外汉语教学中,汉语联合短语是外国汉语学习者学习汉语的重要内容之一。通过对汉语学习者所用教材的统计以及对留学生理解和使用汉语联合短语情况的调查可以发现:联合短语的学习是汉语学习者学习汉语阶段,尤其是提高阶段的重要一课。教学中,教师应注意分析学生在理解和使用联合短语时造成的偏误,使教学更有针对性。  相似文献   

5.
惯用语与对外汉语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
惯用语在我们日常交际中常常用到,汉语水平考试(HSK)的听力部分和阅读理解部分也频频出现,但是在对外汉语教学中却一直未受到足够的重视。本文将从惯用语的本体出发,力图通过留学生的惯用语偏误分析,来寻找教学策略。  相似文献   

6.
王艳芳 《理论界》2009,(6):143-144
惯用语研究是现代语言学研究的一个重点.汉语惯用语的解读是一个复杂问题,其中汉语惯用语语义的复杂性对留学生理解惯用语有很大影响.对留学生惯用语语义偏误的分析和研究不仅有助于惯用语本体研究,而且为外汉语惯用语教学提供了方法论意义.  相似文献   

7.
留学生在学习汉语的过程中存在着语用偏误的现象。这种现象在口语课堂上体现的尤其明显,造成这种现象的原因,一方面是由于学习者母语文化的负迁移和个人学习习惯的不合理;另一方面也是由于教学者对语用与语境的关系不够重视。针对这一现象,对外汉语口语教学者应加强语境在对外汉语口语教学中的运用,注意培养学生的语境学习观。  相似文献   

8.
本文借鉴Carl James等人的研究体系,吸收对外汉语偏误分析的研究成果来探讨偏误生成学的范围和方法.偏误生成学包括偏误类型、偏误成因和偏误严重度三个主要方面.偏误类型有遗漏、误加、误代、错序和杂糅五种;偏误成因有母语负迁移、学习策略、交际策略和误导四种:偏误严重度可以从偏误的跨度和偏误的密度两个角度进行考察.偏误生成学的研究方法包括描写、比较、归纳和统计等基本方法.  相似文献   

9.
李静 《广西社会科学》2005,(4):160-161,164
初级阶段的外国留学生在使用汉语正反疑问句时经常出现"吗"语气词多余的偏误现象,针对这种现象,对正反疑问句本身的特点及"吗"等语气词的使用情况几个方面进行分析,并对教学中如何使学生避免这种偏误,习得正确的语言形式进行探讨.  相似文献   

10.
基于英语学习者和英语本族语者语料库的研究,采用中介语对比分析的方法,对比分析了英语学习者和英语本族语者在口语中使用yet时的差异,探讨产生差异的原因以及语料库的使用对口语教学的影响。  相似文献   

11.
在对外汉语教学中,教师对学习者的教学途径首先是语言,尤其是语言学习,汉语教师在进行第二语言的教学时更要以语言教学为主,语言教学在对外汉语教学中占有重要地位.对外汉语教学的独特性(教学对象、教学目的、所处语境等)势必影响到对外汉语教学的语言.本文从对外汉语教学的角度对对外汉语教学的课堂语言的特点做了客观的分析.  相似文献   

12.
张述娟 《理论界》2009,(12):182-183
对外汉语教学理论中的语言迁移、中介语在二语习得中的作用一直以来都是对外汉语教学理论中的基本问题,文中就语言迁移和中介语在二语习得的作用进行初步分析,其中不乏近些年国外在语言迁移研究中的成果,对我国的语言迁移研究有一定的借鉴意义。  相似文献   

13.
李琳  张娜 《云梦学刊》2006,27(4):152-153
通过对汉语能愿动词"能"、"会"和英语情态助词"can"进行对比,分析了学生在学习过程中出现的偏误,揭示了对外汉语教学中把两者简单对等起来的教学方法对学生学习带来的影响,并在此基础上,提出一些教学策略.  相似文献   

14.
对外汉语语音教学中声母教学研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
对外汉语教学中,语音教学贯穿汉语教学的初级阶段,对今后的学习至关重要。但由于受母语负牵移的影响,常常存在发音偏误。着重探讨声母教学中外国学生易出现的偏误及对策。  相似文献   

15.
汉语“在”字句是用介词标记“在”构成的有标记句式,在使用时有其自身的特殊规律。介词标记“在”在构句时与英语相对应的介词相比,差异较大,表义复杂,“在”字句成了以英语为母语留学生学习汉语句式的难点和重点。在对比基础上,考察留学生学习“在”字句时出现的偏误类型,并分析了偏误产生的原因。  相似文献   

16.
对外汉语教学中汉字的教学研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
张海燕 《理论界》2009,(6):145-146
汉字是留学生尤其是使用拼音文字体系的留学生学习汉语的最大障碍.如何提高留学生习得汉字的效率,并使他们通过汉字的学习学好汉语,是对外汉语教学中一个值得研究的重要问题.本文就在学习汉语的过程中如何提高对外汉语教学中的汉字教学进行了初步的探讨.  相似文献   

17.
对越南留学生来说,汉语的语法、词汇和自己的母语都有很大的差别,所以免不了出现错误。为了引导学生了解自己所犯的错误,我们应该使学生明白以下几点:偏误的类型、产生偏误的原因、教学建议等。学生只有反复纠正偏误,才能进步,进而学会使用语言的标准形式。所以我们必须要探讨一些他们在学习汉语的过程中出现的偏  相似文献   

18.
韩中同形异义汉字合成词的对比分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
怎样对韩国学生进行有效的汉语教学是对外汉语教学研究应关心的问题。本文在真实的教学语料的基础上 ,对 1 2 2个韩中同形异义汉字词进行了系统性的分类 ,并对它们对汉语学习所起的阻碍作用———负迁移现象进行了探讨。最后就对韩汉语教学提出了研究方向和工作的建议  相似文献   

19.
杨峻 《兰州学刊》2013,(3):194-197
通过所收集到的资料对日语学习者出现的语法偏误进行了分析。分析结果表明,误代偏误将近占到所有偏误的70%,最为显著。母语干扰、学习者对所学日语知识的掌控不足和日语语法自身的难点是造成偏误的主要原因。由于母语干扰而形成的偏误中,有相当一部分的偏误是由于教学上的讲解不当而引起的。  相似文献   

20.
谈对外汉语教学中纠正错误的技巧与方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文简要阐述了教学中纠正留学生学习汉语出现错误的必要性、形成错误的类型以及发生错误的因由 ,着力从语音、词汇、语法、语用四个方面论述了纠正错误的技巧与方法 ,目的在于为对外汉语教学中纠正错误提供理论依据和解决问题的方法  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号