共查询到11条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
试论如何在高语境与低语境间进行成功的跨文化交际 总被引:2,自引:0,他引:2
由文化差异引起的误解和矛盾是友好交往的不利因素。因此,要进行成功的跨文化交际,了解交际对方的文化背景对不同文化之间的交流起着决定性的作用。 相似文献
2.
张林玲 《长春理工大学学报(社会科学版)》2012,25(10):110-112
探讨互动社会语言学对言语互动交际研究的方法与特色,同时讨论跨文化交际领域内对高、低语境文化背景里的言语交际研究,找寻出两个领域内研究可互补和对接的点。 相似文献
3.
全球化背景下中美高低语境文化的对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
全球化背景下不同文化之间的交流日益频繁.在跨文化交际中,文化语境非常重要.Hall的文化语境性理论分别将中国文化与美国文化划分为高语境文化和低语境文化.Hymes、Verschueren等也提出了见地独到的语境观.本文以话语交际风格为例,讨论在全球化背景下中美高低语境文化的差异与融合. 相似文献
4.
赵晓杰 《河北工程大学学报(社会科学版)》2016,33(2):99-102
从跨文化交际语境出发,根据语境文化对交际模式的影响,探讨日本高语境文化形成的原因,分析在高语境文化影响下日本人以和为贵、集团主义意识强、以心传心的体察式的交际模式,对于提高人文素养,减少跨文化交际中的误解,促进交流都将有着重要的意义。 相似文献
5.
全球化是当代社会发展的必然趋势,任何国家、任何民族如果不想被历史所抛弃,就必须融入这一历史进程。融入这一历史进程,对于发展中国家来说,是实现自我发展的一个机遇。同时,也面临着为适应这种趋势而发生的社会转型,及由之引起的社会震荡。加入WTO标志我国已跨入全球化的门槛。我们的体制虽然自改革开放以来有了很大的变化,但旧体制仍以其巨大的惯性在某些领域延续着,从而与全球化要求不相适应。与此相伴,进一步对外开放后也将有一系列新的问题产生。这些都是从理论与实践上需要解决的。对此,我刊特邀请南开大学哲学系、经济系、政治学系等部分博士参加笔谈。现将其中一部分笔谈刊登出来,以飨读者。 相似文献
6.
翻译作为语言的交流手段,不仅是语言的转换过程,同时也是文化移植的过程。王佐良曾说过:"翻译的最大困难是两种文化的不同。"因此,解决好翻译中的文化差异问题是保证译作成功的关键。本文主要从自谦心理、价值观念、思维模式、审美心理四个方面,探讨东西方不同的文化心理对语言翻译的影响及翻译转换过程中译文信息的差异。 相似文献
7.
葛红 《佳木斯大学社会科学学报》2003,21(6):115-117
本文通过语境、商标词的文化内涵及其翻译的研究,试图从文化语境中语言文字,具体地说,从商标词的角度探索历史文化传统在商标词中的体现和商标词在一些不同语境中的翻译,从而产生“实效”(既引发购买行为)的途径。 相似文献
8.
从文化语境顺应看外来词翻译中汉语字词的选择 总被引:1,自引:0,他引:1
以当代汉语中出现的常用英源外来词为对象,探讨了文化语境顺应在外来词翻译中对汉语字词选择的作用,研究发现外来词翻译的成功与否很大程度上取决于其是否顺应中国文化语境,其中中华民族文化心理、思维方式以及汉字文化意义双层因素对外来词翻译中汉字词的选择有着重要的作用。 相似文献
9.
在全球化的进程中,以美国为代表的西方国家凭借强大的传播实力推行着文化帝国主义.但如法国般有着自己深厚历史和文化底蕴的国家在这一过程中,如果意识到这是一个外来的侵害,并且,这种侵害积累到一定程度,必然引起传统文化的绝地反击,形成文化反弹,从而在全球范围内保持文化的多元性. 相似文献
10.
2002年1月12日,我在《人民日报》理论版发表了《真正重视“逻先生”———简论逻辑学的三重学科性质》一文,呼吁“在‘德先生’与‘赛先生’的旗帜在我国飘扬了近一个世纪之后,我们应该真正重视‘逻先生’,在国民教育体系中加大健全的逻辑意识与逻辑思维素养的培育,使之成为营造与社会主义市场经济发展相适应的良性文化环境的重要内容。”由于“逻先生”这个提法比较新鲜,在学界产生了一定的反响和回应。在五四运动85周年纪念日即将来临之际,赵虹先生约我在《社会科学论坛》谈谈这个问题,并最好采用与学界同仁对话的形式。斌峰兄,在逻辑学界… 相似文献
11.
莫里森的小说《所罗门之歌》通过描写梅肯·戴德一家三代人所追求的不同生存方式,展示了美国黑人寻找其民族文化的艰难历程.在对白人文化的完全摒弃和吸收都无助于美国黑人民族文化的生存与发展时,莫里森意识到,黑白两种文化的冲突必然会导致文化创造性的转化.文化是民族在对应生境中的创造物,美国黑人在经历了三百年的族际演化后,已经成为一个全新的民族,其民族文化必然是基于其黑人性和美国性的一种全新的文化. 相似文献