首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
日语中授受动词在日常生活中频繁使用,既可在句中直接作谓语,也可用在谓语动词的连用形后作补助动词用。经过分析可发现,日语授受动词的使用是与日本人的心理恩惠意识相一致的。  相似文献   

2.
日语授受动词不仅数量多,而且用法复杂,因而日语授受动词的用法经常困扰着日语学习者。日语授受动词共有七个,其用法不仅要符合语法,还得符合日本文化。日语的授受动词既可以当作实用动词用又可以当作补助动词用。日语授受动词既有表示敬语的动词又有普通动词,还有表示谦逊的动词。  相似文献   

3.
从句子结构和词义用法的角度看,在一定的条件下,“请”等汉语兼语句使令动词与日语授受关系补助动词“~てもらう”之间存在对应关系;明白这一点,可以加深对日语授受动词用法的理解,达到正确翻译之目的。  相似文献   

4.
从句子结构和词义用法的角度看,在一定的条件下,“请”等汉语兼语句使令动词与日语授受关系补助动词“~てもらう”之间存在对应关系;明白这一点,可以加深对日语授受动词用法的理解,达到正确翻译之目的。  相似文献   

5.
授受动词是日语中较难的语法点,这是因为其中包含的文化内涵比语法结构更难掌握。不同的文化背景影响着人们的思维方式以及对事物的认知度。相对于中国人将恩惠意识上升到社会责任、人伦关系的高度,日语授受动词中所反映的恩惠意识受日本集团意识的影响,在实际使用中更具普遍性和复杂化。  相似文献   

6.
句段关系是共时语法研究中最为重要的着眼点之一。日语补助动词在句段关系上存在一个明显的特征,这个特征反映了相应的语义差异。根据这种句法特征可把日语的补助动词分为三类。同时,这种句法特征符合日语句法的总原则,即先命题、时范畴、再情态的句法顺序。  相似文献   

7.
体是日语动词重要的语法法范畴之一。体表示动作或状态所具有的内在界限。日语动词体的表达方式有三种 :一是动词连用形后通过接续动词“て”,再接补助动词 ;二是动词连用形后直接接辅助动词 ;三是借助于一些惯用型来表达。关于体的分类 ,诸家提法不一。笔者从中国学生学习和理解的角度着眼 ,参照语法学派的一般观点 ,分成 8大类 :即将体 ,起始体 ,持续体 ,存续体 ,完成体 ,备放体 ,趋向体 ,试做体  相似文献   

8.
敬语是体现日语特点的语言表现形式之一。日语的敬语自成一套完整的体系。敬语的使用规则严格,并有多种表现形式。敬语接头词、接尾词是日语敬语表现形式的一个重要组成部分,它含有表示尊敬和表示自谦两种意义。在有关日语敬语的研究中,大多数文章著述都偏重于固定句型、敬语动词、助动词、补助动词的研究,而用敬语接头词、接尾词来表示敬语方面的论述甚少。本文着重叙述了日语敬语接头词、接尾词的种类、作用、适用范围,并举例说明了各类接头词、接尾词的不同用法。  相似文献   

9.
日语中的授受表现对日语学习者来说是一大难点,其中尤以动作授受表现中的「~てあげる」最为复杂,稍不注意就会给对方造成失礼的感觉。在实际运用中,日语学习者经常误用进而有意避开。究其原因是因为对授受动词的指向性、说话人的发话立场、授受表现所隐含的恩惠意识、内外有别观念等不能充分理解和正确运用。应该在掌握授受表现语法规则的同时,挖掘语言深处隐含的日本文化及日本民族的心理特征,培养活用基于谈话场景、人际关系的各种待遇表现的意识和能力。  相似文献   

10.
日语动词中,类似“始める”既能独立使用,又能作为补助成分接在另一个动词连用形的后面,构成新的复合动词而起到补助功能的动词屡见不鲜。但是,到目前为止,这些动词的补助功能在几乎所有的辞典中均被注释为“(补)接动词连用形后,表示……之意”。这种注释对日语学习者极为不便。为此,应按其功能特色加以归类,进而分析研究在实际应用时,与其构成复合成动词的条件和规律。  相似文献   

11.
认知语言学重视语言的人文因素,将语言与文化融为一体,为我们在语言上实现人文合一提供了理论依据。选取日语中的补助动词“ている”为对象,从认知视角出发,揭示补助动词“ている”的意义,是根据所连接动词类型不同而不同的过程;将其所有的概念加以归纳统一为“持续相”,对其具有的各种意义进行归纳和解释,可对补助动词“ている”的研究及日汉比较引出一个新的观察点和一种较新的分析方法。  相似文献   

12.
补助动词“ている、てある、ておく”在日语中使用非常广泛 ,也是一个难点。要掌握它们的用法 ,应从正确区别自他动词入手。区别自他动词有四个要点 ,理解自他动词的区别是正确运用上述补助动词的关键  相似文献   

13.
补助动词"てぃる、てぁる、ておく"在日语中使用非常广泛,也是一个难点.要掌握它们的用法,应从正确区别自他动词入手.区别自他动词有四个要点,理解自他动词的区别是正确运用上述补助动词的关键.  相似文献   

14.
本文就日语授受补助动词“テアゲル/テクレル”句型中受益者的格表示展开讨论.在这一句型中,受益者常用“に”格来表示,但笔者通过收集大量资料发现,很多不应该用“に”格表示的场合,学生将受益者误用“に”格表示.本文就这一问题出现的原因进行探讨,并提出相应的对策.  相似文献   

15.
学过日语的人都知道,日语有一个最大的特点就是经常省略动作发生的主体或者动作作用的对象,而省略掉的内容常常根据句中作为补助动词使用的授受动词得以体现。这种特殊的语法现象在汉语及英语里都没有,因此,日语学习过程中对补助动词的掌握既是一个重点也是一个难点,学生在学习过程中十分的困惑。如何在接触这个语法现象的最初,找到一个能让学生领会并接受的方法就显得尤为重要。  相似文献   

16.
日本人的言语交际深受恩惠意识的影响,体现了其特殊的文化原则。本文采用例证法从赠物招待物的讲法、授受关系的表达、约定俗成的客套话、日语表达中的自动词式表述以及言语的反复强调行为这五个方面对恩惠意识在日语中的映现进行探讨。  相似文献   

17.
主要论述补助动词「シテイル形」在日语中的特点和重要性,「シテイル形」接在不同动词后面的各种各样的用法。  相似文献   

18.
一、序说日语中表述人际交往的接受关系,常用相应的授受动词来完成。通常表述接受关系的动词,矿以及与之相对应的三组敬语形式:当然,表示接受行为的动词还有很多。如“贷”和“借 ”、“教  ”和“教 ”、“与 ”和“受  ”、“预 ”和“预”等.但这些词的用法较少涉及人际间接受关系的各种错综复杂因素,故不属于本文论述范围。日语授受动词的难点,在于根据授受行为的不同主体和对象之间的上下、内外、尊卑。亲疏等人际关系作出相应的区别使用。本文在此首先说明最基本的差别;然后,对它们各自相应的敬语表现进行解说;最后…  相似文献   

19.
汉语的介词和日语补格助词的语法特点没有本质上的不同。因此 ,介词大多数日译为补格助词 ,还可译为宾格助词、助动词和动词  相似文献   

20.
语言是反映社会文化的一面镜子,不同国家的语言表现折射出了不同国家的文化特征。从一个国家的语言表达习惯也可以看出这个国家的文化传统与民族特性。从日语的表达形式看,日本人有偏爱使用授受表现的倾向。日语"授受表现"除了表示物的"交付与接受"这层意思外,还集中体现了日本人所特有的恩惠意识。"授受表现"作为日语特有的语言表达方式,既反映了日本的传统文化,也反映了日本人特有的思维方式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号