首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
从合作原则的视角下探讨商务英语信函的翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
在英语逐渐成为国际通用语言潮流的影响下,商务英语信函成了国际贸易中必不可少的工具之一。因此作为国际贸易活动的主要交流工具,商务英语信函翻译的准确与否直接关系到交易的成败。鉴于商务英语信函在商业活动中的重要性以及在不同文化背景下的差异,本文旨在从合作原则的角度,通过对商务英语信函翻译的分析,来探索商务英语信函的翻译策略及其翻译特点。以此来指导商务英语信函翻译教学、学习和商务翻译实践。  相似文献   

2.
作为国际商务英语的具体应用,国际商务英语信函的词句具有正式、专业、礼貌等特征.要做好国际商务英语信函词句的翻译,要求对原文词句深入理解并做好对译文词句的整理.在探析国际商务英语信函的词句特征的基础上,本文提出国际商务英语信函的翻译要求:“忠实、地道、统一、雅致”,并给出高校国际商务英语信函的教学建议,以期提高大学生国际商务英语信函的翻译水平.  相似文献   

3.
名词化结构在商务英语信函中的应用和翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
着重分析了在商务英语信函中出现的名词化结构,指出名词化是商务英语信函的主要文体特点之一,在商务英语信函的表达中起着重要的作用,并讨论了其翻译方法。  相似文献   

4.
JefVerschueren语言顺应论认为语言使用是语言发挥功能的过程,并认为语言的选择必须与语境顺应。模糊语言在商务英语信函中扮演着重要的作用,对其理解和翻译必须借助相关的交际语境。本文从顺应商务英语信函原文作者和译文读者的物理世界、社交世界和心理世界出发谈商务英语信函中模糊语言的翻译策略。  相似文献   

5.
国际商务英语信函的应用非常广泛,而且非常实用。商务英语和国际商务英语信函的词句既具有独特性,又具有相通性。主要探析商务英语和国际商务英语信函的词句特征,具体分析商务英语五个方面和国际商务英语信函四个方面的词句特征,并据此提出对国际商务英语信函的教学启示,以便高校通过运用这些教学建议更好地推进国际商务英语信函的教学,提高大学生运用国际商务英语信函的能力和水平。  相似文献   

6.
随着模糊语言学的诞生,模糊语言在商务英语信函中得到了广泛的运用。商务英语信函写作要求语言表达具体、简洁:清楚、正确,但是适度地使用模糊语言,不但不会影响商务英语信函表达的准确性,还可以使商务英语信函表达更礼貌、灵活、生动、得体。文中探讨了模糊语言在商务英语信函中的语用功能。  相似文献   

7.
随着模糊语言学的诞生,模糊语言在商务英语信函中得到了广泛的运用。商务英语信函写作要求语言表达具体、简洁、清楚、正确,但是适度地使用模糊语言,不但不会影响商务英语信函表达的准确性,还可以使商务英语信函表达更礼貌、灵活、生动、得体。文中探讨了模糊语言在商务英语信函中的语用功能。  相似文献   

8.
委婉表达在商务英语信函中的运用   总被引:2,自引:0,他引:2  
礼貌原则是商务英语信函写作中最主要的原则之一,与语用学中的礼貌原则要求相一致。国际商务工作者掌握委婉表达在商务英语信函中的运用,体现礼貌原则,有利于实现有效沟通和交际、发展和巩固合作关系,最终达成交易。在商务英语信函写作过程中可以通过词语的选用、语法的变化及合适的人称来实现委婉表达。  相似文献   

9.
商务英语信函是国际贸易双方进行书面商务信息沟通的重要手段。商务英语因其有独特的写作原则和语言风格而成为教学的重点和难点。该文阐释了商务英语信函写作中应该遵循的特有的基本原则,即礼貌、体贴、完整、清楚、简洁、具体、和准确;同时,应该强调商务英语信函的写作技巧,遵循四部式的信函结构和注意语用模糊的使用。  相似文献   

10.
本文基于商务英语信函中主要用到哪些名词短语回指形式、不同形式的使用频率及选择的影响因子问题,剖析9个商务英语信函的回指现象,认为:商务英语信函中运用了所有的名词短语指称形式;名词短语指称词语的选择是由商务信函的篇章特点及不同指称词语的可及性特点共同决定的。  相似文献   

11.
商务英语翻译是跨文化交际的重要形式,必须在了解文化差异的前提下,确保翻译的准确性,忠实地传达不同语言中的文化信息,确保商务活动顺利开展。从商务英语翻译及其特点入手,就文化差异对商务英语翻译带来的影响进行分析,进而提出了商务英语翻译策略。  相似文献   

12.
商务英语翻译涵盖商务活动全过程,在翻译过程中要体现出六个要素能力。为了提高高职院校学生的商务英语翻译能力,结合目前商务英语翻译教学中存在的问题,提出如何建立商务英语翻译教学新模式,从而全面构建商务英语翻译能力培养体系。  相似文献   

13.
翻译与美学结合,是翻译研究不可避免的新趋势。商务英语的翻译除通常我们所认为的通顺明晰等要求,其美学功能也越来越受到重视。本文论述了商务英语翻译和美学结合的必要性,探究了在翻译美学视角下,商务英语翻译在词、句、修辞三个方面的美学取向,以期使商务英语的译文实现其审美价值,更具可读性,更好地服务于中外商务往来。  相似文献   

14.
商务英语汇     
商务英语是专门用途英语大家族的一员。在世界经济迈向 2 1世纪的时代 ,国际商务活动日益频繁 ,而作为专用英语的商务英语 ,也随着世界经济和国际贸易的不断发展而形成一种学术英语。着重阐述商务英语的词汇特点及其译法。  相似文献   

15.
本文从商贸翻译人员的业务素质、商贸翻译中如何忠实原文、商贸英语词汇构成特征及其词义锁定三个方面来阐述如何提高商贸英语翻译教学的质量。  相似文献   

16.
商务英语中的文化因素及其翻译策略   总被引:3,自引:0,他引:3  
在商务英语翻译过程中,文化因素始终是一个无法回避的问题。从文化的概念和文化差异产生的根源入手,分析文化因素在商务英语中的体现,从跨文化交际的角度提出商务英语翻译的策略。  相似文献   

17.
商务英语的词汇拾零与解析   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务英语词汇不仅具有日常英语词汇的一般特点,而且具有自身专业性的特点。本文从翻译的角度,用举例、分析、对比等方法探究翻译商务英语中确定词汇意思应注意的几个问题。  相似文献   

18.
基于真实性理念的商务英语教材设计   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章对真实商务语料和真实商务任务在商务英语教材设计上的重要性进行理论阐述,并通过分析真实商务环境下典型企业员工职位对各种英语语言技能(听、说、读、写等)的需求,建立商务英语教材设计框架,以期更系统、更有效地解决当前商务英语教材与实际工作需求严重脱节的问题,给未来的商务英语教材设计和编写提供参考。  相似文献   

19.
商务英语常见误译诊断   总被引:1,自引:0,他引:1  
在商务英语翻译过程中,鉴于译者知识面和专业性的局限,不可避免会出现一些误译。结合翻译实践,从原语理解和译语表达两个方面对大量实例进行分析,对引致误译的原因进行多方面诊断,并开出合理处方,以尽量避免翻译过程中的同类误译。  相似文献   

20.
商务英语函电在贸易活动中有着重要的地位,其阅读翻译和写作各方面都受文化语境的影响。从语言、语篇、语法和词汇四方面分析英语函电的文体特征,并总结文化语境对其影响作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号