首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 476 毫秒
1.
英语幽默欣赏中的文化语义因素   总被引:2,自引:0,他引:2  
利用拉斯金基于脚本的幽默语言理论,从语义学的角度探讨了中国人无法欣赏某些英语幽默这一现象的原因.从语义学的角度提出幽默欣赏中的文化脚本这一概念,并通过实例分析得出结论:无法完成文化脚本的转换是一个民族不能欣赏另一个民族某些幽默的原因.这个结论和以前的观点--幽默的理解必需与语境和百科知识相互联系是一致的.  相似文献   

2.
英语习语以其精练、短小、幽默、风趣且富于哲理性的特征广泛地被英、美国家的人们所接受并被广泛应用。但是,从另一个角度而言,习语的产生与存在受其特有的历史文化背景所制约,具有一定的文化内涵。英语习语所折射的效应、内涵涉及多个方面,本文谨以英语习语所折射的英美民族心理这一角度来进行剖析,并主要从宗教哲学、动物、身体部位、颜色、水果和蔬菜等食物这几个人们日常生活离不开的方面进行研究。  相似文献   

3.
英语幽默赏析   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语幽默有着深刻的内涵和多种作用,通过不同形式表现出来并给人以多种人生启迪.因此,英语读者要学会欣赏英语语言的字、词、句、语篇及文化内涵等方面的幽默,增强阅读兴趣,从而提高阅读欣赏能力和跨文化交际能力.  相似文献   

4.
本文探讨了英语词汇的文化内涵 ,首先定义了何为英语词汇的文化内涵 ,接着从古希腊神话、圣经以及英语文学作品和英语民族的风俗习惯着手 ,多方面地对文化内涵进行了论述 ,最后指出应如何对英语词汇进行文化内涵方面的种种思考  相似文献   

5.
英语习语比喻的民族性及其对翻译的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语习语比喻有着丰富的民族文化内涵,这种民族文化内涵主要由英语民族自然环境、传统文化和思维方式等决定。因此,翻译英语习语比喻时,务必深入英语文化的内核,通过反复比较,找出规律,方能达到“信、达、雅”的效果。  相似文献   

6.
幽默是一种普遍存在的人类现象,在生活实践中起着举足轻重的作用,它能调节社会关系,愉悦人们的心情,丰富人们的生活方式,展现个人的智慧等等。然而,由于幽默是一种特殊的语言现象,原语和译语的语言文化差异,幽默语常常被认为是不可译的。对幽默,特别是英语幽默的鉴赏力主要取决于对语言的反应能力。本文尝试从语用学的角度来探讨如何使幽默的英汉翻译达到语用等值,从而克服不同民族,不同文化,不同意识形态之间的障碍,使幽默的语用效果能够完整阐释出来。本文首先探讨了幽默翻译的目标,即语用等值,以及关联理论对幽默翻译的启示。并将幽默分为普遍幽默,文化幽默和语言幽默三种情况。通过分析英汉互译的实例,介绍了在幽默翻译中可行和值得提倡的翻译策略,无论使用哪种方法,译文读者理解幽默内涵是幽默翻译成功的关键。本研究希望能够为翻译工作者提供一些建议以便更好的指导翻译实践。  相似文献   

7.
幽默是思想、学识、智慧、灵感在语言之中的结晶,也是一个人性格、思维、文化修养的综合反映.本文试从英语幽默语言入手,从语义特征,语体特征,还有语用特征三个方面,探析英语幽默语言产生的方式,从而更好地领略和欣赏英语幽默语言.  相似文献   

8.
英语习语的文化内涵分析及其汉译   总被引:1,自引:0,他引:1  
在研究英语习语内容的基础上.分析了英语习语与英语国家的民族心理文化、英国民族传统文化、宗教文学等的关系,探索了英语习语的内涵.旨在说明只有充分理解英语习语的内涵,才能在实际的交际活动中恰当地运用英语习语,以免引起误会;亦为英语习语的翻译提出了建议.  相似文献   

9.
英语习语的文化内涵   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语中的词汇与文化息息相关 ,英语习语是词汇中对民族文化的发展最为敏感的部分。英语习语渗透着浓郁的西方文化气息 ,蕴藏着丰富的文化内涵。从文化词汇学的角度我们可以看出习语具有一定的民族性和民间性 ,从英美地理环境我们可以看出英语习语的比喻性和整体性 ,从英美的风俗习惯我们可以看出英语习语的地域性和和谐性。  相似文献   

10.
英汉隐喻中的喻体文化内涵极为丰富,既有共性,也有鲜明的民族个性,正确把握喻体的文化内涵是隐喻翻译的关键。本文从文化视角,根据喻体的文化类型,论述英语隐喻汉译的常用方法。  相似文献   

11.
英汉隐喻中的喻体文化内涵极为丰富,既有共性,也有鲜明的民族个性,正确把握喻体的文化内涵是隐喻翻译的关键。本文从文化视角,根据喻体的文化类型,论述英语隐喻汉译的常用方法。  相似文献   

12.
幽默是英语的重要组成部分,幽默反映英语文化,反映英语文化中的价值以及现实等,所以不理解英语幽默就不能算是真正掌握了英语。了解英语幽默的常用手法是欣赏该语言文化的一个重要方面,而归化、功能翻译、直译和注释法则是幽默语言翻译的重要策略。根据译文读者的期望,同时也为了再现原文的诙谐情趣,通过对幽默翻译的例句分析,得出结论为幽默语言的翻译虽非易事,但毕竟有其可译性。  相似文献   

13.
跨文化交流中英语谚语的翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
从英语谚语产生的文化背景、特点的角度,讨论了英语谚 语的翻译问题,认为英语谚语是英语民族数千年文化积淀的产物,富有深刻的文化内涵,翻 译 英语谚语应该忠实传递它们的文化信息,以修辞、句法和美学信息的文化归、异兼容的手法 处理之。  相似文献   

14.
幽默是英语的重要组成部分,幽默反映了英语文化中的价值、偏见以及现实等。英语幽默产生的根源多种多样,有修辞格的巧妙运用,有对语用中合作原则的违反,也有因词汇、语法、句法歧义而产生。现从英语语音的角度分析英语幽默的语音根源,即同音异义、谐音、音渡、斯普纳首音误置、语音停顿和重音。  相似文献   

15.
动物词汇蕴含着丰富的民族文化内涵,它所反映出来的民族文化差异是十分明显的。弄清英汉动物词汇的文化内涵,有助于提高英语交际能力。  相似文献   

16.
作为文化的载体,语言具有鲜明的民族性。语言单位,特别是词语,体现了一个民族独特的文化内涵。从昔日庞大的英帝国兴起直到现在,马在英国军事历史和英国民族的生活中都起到重要作用。基于马在英民族文化具有的独特形象意义,从马的英语语义和习语、历史文学和英国民族的体育娱乐生活三个层面探讨英国的"马文化"。  相似文献   

17.
英语习语的文化内涵   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语习语是在语言的长期使用过程中形成的含有特殊意义的固定词语组合,最能体现一个民族的文化。语言是文化的组成部分,英语习语作为英语语言中的一种固定表达方式,包含着丰富的文化内容。本文通过追溯英语习语的文化形成过程,并从它的形成过程来探讨其文化内涵。旨在使我们正确理解和使用它们。  相似文献   

18.
幽默发微     
幽默文化是中华民族文化遗产宝库中一颗璀璨的明珠,并以其独特的民族风格彪炳于世界幽默文化之林.然而,也应该看到:我们凤毛麟角的幽默理论与百花齐放的幽默实践是不相称的.对幽默理论采取适当的倾斜政策,给予一定的重视和必要的讨论,对于弘扬民族幽默文化,增强民族幽默意识,提高民族幽默艺术,是会有所裨益的.  相似文献   

19.
多民族文化背景下的英语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文主要论述在云南多民族文化背景下外语(英语)教学的状况,并从跨文化角度来分析多元文化因素对英语教学的影响,着重分析研究了民族学生在英语习得中的语音、句法结构以及语言文化内涵等三个有关方面的问题,旨在探索多元文化背景下英语教学的特点与规律,以促进教学改革,提高教学质量  相似文献   

20.
英语和汉语都有大量的与动物相关的习语,相似的动物习语文化内涵体现民族文化的相似所在之处,不同的动物习语文化内涵体现不同的民族特色。文章以隐喻映射和突显原则为理论基础,对英汉动物习语隐喻的相似点和不同点从认知语言学和文化的视角进行分析与解释,从认知角度—习语隐喻的对等映射翻译和习语隐喻的偏移等效映射翻译两方面来探讨英语动物习语的隐喻翻译策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号