首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
语词是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。语词的翻译要求译者在广泛地、准确地了解他国文化中的观念、信仰、习俗、价值标准等方面的同时,忠实传达本国文化的价值与灵魂,才能真正做到不同文化间的交流。  相似文献   

2.
语言中最活跃最敏感地反映社会生活和思想的变化的表现的是语词。译者只有广泛准确地了解异国文化中的观念、信仰、习俗以及价值标准之后才能为实现不同文化间的交流服务,换言之,在翻译中起到了相当大的作用的是文化语境,因为文化语境对语词翻译产生着深刻的影响。  相似文献   

3.
语词是构成语言的基本单位。每一个语词都有约定俗成的特定含义,这构成了人际交流的基础。然而,语词的意义又无时无刻不在发生着漂移。语词的意义漂移与社会生活的变迁密切相关,它反映和折射着社会政治、经济、科技和文化生活的深刻变化。研究语词的意义漂移有助于我们更加深入地了解社会生活的变迁,更好地实现人际交流。  相似文献   

4.
众所周知,语言和文化密不可分。文化是语言活动的大环境,各种文化因素都必然体现在语言文字之中.而不同的文化背景就构成了翻译的主要障碍。语词是最能反映文化特征的部分,本文从语境出发,分析影响语词翻译的重要因素——文化语境,并探讨了语词翻译的基本原则。  相似文献   

5.
语言、色彩与文化——俄汉颜色词的文化意义透析   总被引:1,自引:0,他引:1  
一种语言本身即先验地规定了一种思维方式,一种操持这一语言的民族独特的感知世界的方式,由之形成这一民族独有的审美文化心理以及与之相应的表意系统。对语言的社会文化意义分析体现为将被分类的语词归置于某一整体性话语之中考察其意义,也就是说,将语词放置于某种社会的阶段性或整体性的话语之中研究其表意功能,从而厘定其在不同的文化中的深层涵义。作为社会表意系统中较为重要的语词类型,颜色词在俄语和汉语中的内涵既有相同之处,也有不同意义。文章通过对俄汉语言中颜色词的文化意义的比较研究,寻求其在这两种表意系统中的意义表征的同一性与差异性,为翻译与语词的意义诠释提供一种合理的参照。  相似文献   

6.
语言和社会的依存关系是共变关系,即语言是一个变数,社会也是一个变数,这两个变数互相影响、制约而引起互相变化。“当社会生活发生渐变和激变时,语言一定会随着社会生活的步伐发生变化。”(陈原语)在改革开放以来的十几年间,中国社会诸因素发生了巨大变革,人们的社会观念、道德意识、价值取向以及文化模式均发生了深刻变化。与这一变化相适应,这一时期的语言在各个层面也发生了很大变化,无论是语词运用,还是句式选择,以及修辞手法等,都呈现出了与以往任何时代都不相同的特点,逐渐形成了与“时代精神”相共振的风格。然而,语言的发展变化是一个多维组合的文化形态,在时间的流程中不免裹挟着某种沉渣而出现变化的负面.我们有必要对其作一观察分析,以便更为全面地审视、把握改革开放时代的语言发展变化的内在神理。  相似文献   

7.
数学对社会的科技进步与发展有重要意义。数学语言具有人文性格,语言文化又具有数学性格。语言是语词、词根在数上的空间排列组合。文化艺术创造在于对数学语言表达式的充分运用展现,艺术的魅力就是对数学语言的无穷运用能力,数学语言在艺术之中无处不在。数学的发展与运用对各学科的创生、对社会进步具有重要价值,数学文本成为重要的诠释文,因此应该在社会中大力培育数学语言语境。  相似文献   

8.
语言是文化的载体,通过语言可以折射多姿多彩的民族文化。客家方言中的语词、山歌、谣谚等蕴含着丰富的客家文化,若以性别为视角,可以生动地再现客家人尤其注重两性世界的对立,对男女的价值判断存在明显的差异及其以男性为中心的社会文化生活。  相似文献   

9.
“自组织”理论认为语言的生成、变化和发展具有一定的理据性。本文综述了词语理据研究,从三个方面分析了英语语词的理据性;语词理据可分为语词内理据和语词外理据;语词外理据是语词内理据的基础,两者交融,促进了语言的发展。  相似文献   

10.
语词的意义:现实的和理想的   总被引:1,自引:0,他引:1  
语词是语言的基本意义单位。语词的意义产生于人的心灵对不断经验的对象的抽象。在语词的意义中存在着两个意义的端点——理想的和现实的。在语词中,理想意义和现实意义之间存在着不同的关系,发生了意义性质的多样化:绝对意义、意向性意义和规定意义。语词中理想和现实的两端圈定了意义的范围,也形成了意义活动的空间,运动的意义表达着它的对象,但却不等同于它的对象。语词有着它自身的意义动力机制。语词在意义的运动中构成了语言。  相似文献   

11.
西学传入近代中国后,急需大量表述新知识、新技术的语词。林则徐、魏源等晚清先哲及来华传教士为创出新语词付出了艰辛的努力。早期中文报刊与西学著作是新语词得以传播的媒介,英华词典也在新语词的传播中发挥了重要作用。同属汉字文化圈的日本,通过在中国出版的西学著作获取了西方的新知识、新技术,同时获得丰富的抽象词汇和专业术语。西学东渐及中日间的文化互动,不仅影响了中日两国的社会与历史,也给两国的语言带来了重大的影响。  相似文献   

12.
本文介绍了借自汉语的一系列德语词,通过对这些词的生成渊源和发展趋向的分析阐述,说明几个世纪中汉语和德语接触碰撞的情况和德语民族对汉语民族的认识、了解过程,再次证明语言是一种社会现象,社会变化对语言有着巨大影响.  相似文献   

13.
王富仁最早接近鲁迅是被鲁迅作品的语言所吸引,他对鲁迅语言风格和言说方式的研究,深刻地揭示了鲁迅从事思想启蒙与文化改革的策略。他对五四新文化精神的捍卫,其坚定的思想情感基础是对白话语言的自信力和自豪感以及对现代人的现代生活方式的充分信任;王富仁认为五四白话文运动的意义与价值在于促使国人"重新学说话,重新学听话",而这种"说话"和"听话"不仅指的是手口如一,更重要的是强调作者的心口如一。在语言的发展观上,王富仁肯定了语言是有质变的;在语言的功能观赏,王富仁十分重视语词自身的创造性,对解构主义既有赞同也保持着足够的警惕,反对只在句子内部的对立与联系的格局中研究问题,强调要将语词的功能分析与语词之外的社会问题联系起来。  相似文献   

14.
禁忌语是一种特殊的语言现象。和其他语言现象一样,禁忌语是作为一种语词符号而存在,因而具有语词符号所具有的指事功能。但是,禁忌语本身的特殊性决定了它在言语交际中发挥着特殊的语用功能。禁忌语除了具有以言指事功能外、还具有行事至效功能和文化映射功能。  相似文献   

15.
道经中保存了大量具有特殊的道教文化蕴涵的语词,为此用文化求义的方法考释了其中的“乌民”、“饮丹”、“丹水”、“本行”、“原蒙”、“云刚”、“擢质”等文化语词的意义,并阐释了其产生和存在的文化背景.认为,在解读文化语词的意义时,必须结合相关的文化背景,让语言和文化互相参证,互相诠释,这样才能准确地考求词义  相似文献   

16.
在人类历史的变迁过程中,人们在生活、劳动中认识了身边的植物,并透过植物的自然属性,赋予其社会与文化意义。"桑"是中国早期农业社会中重要的生活、生产资源,其所指喻的社会、文化意义颇为丰富。与"桑"相关的词语从生命意蕴、女性意蕴到家宅文化意蕴,其文化内涵呈现为不断扩展的复杂的动态过程,体现了古代词语意义生动、活跃的状态和其拓展、变化的规律。词语意义的变化是社会历史文化背景的有力证明,社会生活的变化在语词的使用中得到印证。  相似文献   

17.
在翻译的实践中。语词的翻译一直是一个非常重要的部分,而在研究语词翻译的时候。其与语境的联系又是个不容忽视的问题。语境是影响词汇意义的主要因素,忽略了语词提取时意义与语境的结合。不能达到对句子的充分理解。就不能对词语在语境中的意义正确翻译。词语的翻译依赖着它本身所存在的语言文化环境,文化语境包含的诸多因素,如地理环境、社会历史、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向、价值观念及思维方式等等直接影响着词语的翻译。本文作者就语词翻译与以上诸多因素的联系做了简要的论述。  相似文献   

18.
语言与文化的关系极为密切。社会文化各方面的因素都会影响语言 ,尤其是影响语言中对社会文化反应最敏感的词汇。科学技术的变革、社会历史的进步是新词产生的决定因素 ;一个民族的文化观念、社会心理和社会时尚是词语变化的现实依据 ;不同民族的文化交流是词语发展的外部动力。反过来 ,透过词汇的发展变化 ,我们亦可清晰地看到社会文化发展的轨迹  相似文献   

19.
1995年诺贝尔文学奖得主爱尔兰诗人谢默斯·希尼以本体性的语言构筑诗学空间,使单个词语承载着厚重的文化含量,并由之辐射出广阔的历史、社会、艺术、心理的维度。语词形式的融合消解了历史、文化、语言的界限,打通了读者审美接受的心理时空。  相似文献   

20.
元杂剧中的蒙古语词是元代多元文化背景的重要印记。蒙汉语言的互相渗透与影响是元代社会语言的重要特征。元杂剧中出现的蒙古语词汇共有一百多个,通过分类分析这些蒙古语词可以发现:元杂剧中的蒙古语作为一种外来语,具有其鲜明的草原游牧文化特征,一方面反映了蒙古游牧文化对中原的影响,另一方面也体现了两种文化背景下产生的语言词汇体系的差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号