首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
日常语言学派与逻辑语言学派有诸多不同,斯特劳森认为由于日常语言的复杂性,精确的逻辑分析是不能够做到的。采用逻辑分析方法的同时,将语用学中的语境引入语言哲学中,并就语境的两种类型言内语境与言外语境、静态语境与动态语境加以阐释,进而得出结论:语境的提出为日常语言指称的确定提供了新方法,为语言哲学拓展了新的研究领域,对语境的研究意义重大。  相似文献   

2.
认知社会语言学融合了认知语言学的基本理论和基本观点,但同时强调语言的社会性,重视人类自身思维与外部环境的互动、认知与语言和文化的交互作用,以及认知的社会语境等,其研究范围主要涉及语义及言语变异理论探讨、认知文化模式研究和语言政策研究以及社会政治体制研究(包括意识形态)等.通过将实证方法与心理学实验、神经生物学实验以及计算机模拟等方法相结合,认知社会语言学对语言变体、亚文化模式、语言类型学和跨文化交际等三个领域展开了各种讨论,集中体现了对语法系统再语境化的趋势,也代表了认知语言学的未来发展路向.  相似文献   

3.
关于"语境"     
语境是某语言表意单位的背景信息 ,应严格区分语言与语境。这样可以更便捷地理清很多语言研究的关系 :修辞中零度与偏离的关系、抽象语义与语境语义的关系、言内歧义与言外歧义的关系等  相似文献   

4.
毛泽东语言中词语超常搭配适应了特定的语言环境,是一种积极有效的与语境相适应的语言表达手段.毛泽东语言中词语的超常搭配的表达效果也是由一定的语境来检验的,语境适应主要体现在时代背景、地域环境、不同对象等语境适应.  相似文献   

5.
语言禁忌的研究一直以来比较侧重于定义、特征、分类以及在英汉两种语言的异同性等定性研究,而定量研究很少。从语境的角度出发,针对语言禁忌中“话题禁忌”对英语本族语者展开问卷调查,调查结果显示判断年龄、体重、个人收入以及婚姻状况等个人话题在交际中是否可以涉及,需要看交际时涉及到的不同层面的语境因素而定。  相似文献   

6.
从跨文化交际中语言差异的角度,就语言、语用中某些外在因素及其与语境把握之间关系进行描述性讨论,是现代外语研究中的一大关键领域。在以语言组成要素为突破口的跨文化交际研究中,语言中的字词、语用中的句法分别与语境携带的量和质、以及作为表达符号和方式,在不同文化背景作用下,各自以其不同的方式传递着语境,从而进一步指导跨文化交际中的阅读与翻译工作。  相似文献   

7.
"农家乐"的翻译具有一定的现实意义.目前的译法有待商榷.翻译作为一项语言活动,是用一种语言形式去再现另一种语言形式所表达的内容,这决定了翻译的忠实原则,旅游翻译概莫能外.语境化是实现这一原则的重要手段,目前"农家乐"各种译法的问题.就是缘于缺乏这一认识.遵循翻译的忠实标准,以语境化为手段,"农家乐"应当分别译为:farm hotel,rural tourism.  相似文献   

8.
口译是一种动态交际行为,是一种跨语言、跨文化的意义转换。在口译过程中,语言的意义通常是根据语境来确定的,同一个语言单位在不同的语境中有不同的意义。因此,将语境顺应论引入口译研究,并分析在口译过程中如何实施语言语境、情景语境和文化语境的动态顺应使译语有效再现原语的语用价值,进而提出顺应论下的口译过程包括理解原语、顺应语境、选择意义、策略运用和目的语重构五个部分。  相似文献   

9.
陈瑞莉 《宿州学院学报》2010,25(1):75-76,107
从礼貌与言语语境、礼貌与文化语境、礼貌与情景语境三个方面探讨语境变量与礼貌变量之间的共变关系,认为研究礼貌现象,强须同语境联系起来。语境层次与礼貌之间有密切关系,言语行为的礼貌或不礼貌。归根结底是受一定的语境制约的。语境不同,所要求的礼貌语言也不同。  相似文献   

10.
当代西方法学研究已经受到了哲学、人文科学领域的语言学转向的深刻影响,开始反思法律人使用的语言符号体系.本文站在这样的研究视角,认为"权利"是西方历史文化语境下的产物.在其词义流变与使用过程的背后,是西方人群在社会治理、行为调控和国家活动中的权力斗争历史.本文考察了西方人使用"权利"时的语言现象,认为西方早期的海商文化语境是形成这种语言现象的主要原因,并结合对"权利"词语史的梳理,探讨词语史背后所表现出来的西方人对权利问题思考的特定倾向.  相似文献   

11.
在某种意义上说 ,语言是由各种不同的语体所组成。而语体是同一种语言品种的使用者在不同场合所典型地使用的该语言品种的变体。也就是说 ,不同的语体用于不同的语境之中 ,而语境决定语体的选择。各种语体只有在一定的语境中才能产生预期的效果。文学是语言的艺术 ,也可以说是语体的艺术。语体不仅在日常交际生活中 ,而且在文学作品中起着重要的作用。因此 ,本文主要探讨在文学作品翻译中如何依据语言使用者的身份、地位、职业与教育程度等语境因素正确转换各种语体 ,旨在提高文学作品翻译的质量。  相似文献   

12.
修辞是为了较好地表达思想和感情 ,适应特定的语境而采取的运用语言和语言风格的方法、技巧或规律。这说明修辞和语境的关系十分密切。语境就是使用语言的具体环境 ,也叫言语环境。语境有内部语境和外部语境之分。内部语境指一定的言语片断和一定的上下文。它包括词语之间的关系 ,各句之间的关系以及段落篇章之间的关系。外部语境指存在言语片断之外的语言交际的客观因素或主观因素。语境还可分为狭义语境和广义语境 ,或小语境和大语境两种。也有的把语境分为语言的和非语言的两种。狭义语境或小语境是指书面语的上下文或口语的前后语所形成…  相似文献   

13.
日本语具有浓厚感情色彩,在不同环境、不同意识、不同背景下,带有很强的流动性,必须了解其语言的社会背景和语言文化,以准确地推意出语言在不同语境中的语用含义。本文以" " "为例,介绍日语在不同语境中的语用含义。  相似文献   

14.
在语言交际过程中,不同的民族风格、时代风格、个人风格形成了不同的语境.语境影响着交际双方对语义的选择和确定.言外之意作为一种特殊的语言表达手段,只有在一定的语境中才能够存在,它的意义只有在一定的语境中才能够确定.  相似文献   

15.
语境存在于一切形式的语际交流活动中,只要有语言的交流,特定的语境就会自然而然地形成。反过来,语言交际活动又是在一定的语境中发生的,而且受到语境的影响。语境与语言的关系极其密切,它在语言的研究及其使用上,具有相当重要的作用。翻译,作为两种语言之间以传达语义为主要目  相似文献   

16.
语境的因素是翻译过程中不可忽视的一个因素.语境在语言学视角下做出了各种划分,语境模式正在被广泛地运用于翻译学领域,同时,语境在决定译文文本的准确性、文本语言层面的具体意义等方面都有举足轻重的作用.而且,语境从语言的交际层面、语用层面和符号层面等,在翻译中都发挥了重要的作用,显示出它已越出语言的层面,正在进入跨学科、跨领域的研究中.翻译是一种双语活动,而语境分析则是获得正确的语义转换的重要手段之一.因此翻译必须从语境探索入手,以语境为依据.  相似文献   

17.
语言是一个由分析系统和套语系统组成的双重体系。目前学界对套语的研究主要集中在套语在语言习得、文学创作、交际等领域的运用,且研究多呈现一种静态描述。套语虽然活跃在语言运用领域却没有得到重视。本文认为领域语言学在语言生活中占据重要地位,立足汉语语境研究领域语言学诸如新闻语言中的套语有助于拓展我们对新闻语言结构的认识,丰富套语研究成果。  相似文献   

18.
语言学界关于“凯旋归来”一类意义上存在冗余现象的语言单位的规范问题 ,争议由来已久 ,众说纷纭 ,莫衷一是。我的看法是 :语言规范与言语规范是两种不同的规范 ,对于“凯旋归来”这样不符合语言规范而符合言语规范的组合 ,既不宜简单封杀 ,也不宜鼓励提倡 ,它的规范与否 ,应视其出现的具体语境语体而定。  相似文献   

19.
英国哲学传统中的语用思维   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章总结了英国哲学从洛克的"符号行为哲学"到奥斯汀的言语行为理论的语用哲学思想,分析了语言的使用、语境、言语行为等问题在英国的产生发展历程,指出英国哲学中语用思维的发展显示了一种独特的研究主题和路向,特别地关注于言语行为和语境,成为现代语用学的主要来源之一。这对于从哲学渊源的角度认识现代语用学的发展轨迹,具有重要的认识论意义。  相似文献   

20.
语境是语言活动在一定时间和空间里所处的境况,"零"语境是不存在的。语境对翻译具有重要意义,语境是语义的决定性因素,是译者正确理解原语、获得功能对等翻译的关键所在。语境与翻译有着密切关系,语境制约翻译,翻译依赖语境。翻译是一种跨语言、跨文化的活动,不仅要求一种语言转换成另一种语言,也要求在翻译过程中忠实再现原作者所要体现的艺术特点和风格。试图探讨语境分析对于翻译的深入理解和准确表达所起的重要作用,阐述翻译应以具体的语境为依据,从而确定具体词汇、篇章在其语境下的语用含义,并从构成语境的语言语境和非语言语境两方面入手,浅析语境对翻译的解释力和重要影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号