首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
一、《古兰经》在语言文化中的影响伊斯兰教经典《古兰经》,是穆圣以“真主颁降给他的使者”的名义,在20多年的时间里断断续续地口授而成的.起初,《古兰经》经文通过口头形式在穆斯林中流传,只有少数学者把一些片断经文记录在枣椰叶、皮、骨头、石块上,穆圣生前虽已规定了《古兰经》中各章节的次  相似文献   

2.
(一) 在全世界七亿多穆斯林心目中,《古兰经》占有无可比拟的神圣地位。他们认为,《古兰经》是天经,是真主意志的体现。《古兰经》是用古老的、语汇丰富的阿拉伯古莱氏语传诵的。因此阿拉伯语也称为《古兰经》的语言。《古兰经》之所以被称为天经,据说是因为《古兰经》原本是记载在九天之上的天牌上的,即。相传这块记载真经的天牌,由天使们严密守卫着,以防魔鬼偷盗,剽窃篡改,以  相似文献   

3.
朝觐史话     
天房的建造相传,天房最初是由伊卜拉欣和他的儿子易司马仪建造的,主要根据是《古兰经》中的一段话:“为世人而创设的最古的清真寺,确是在麦加的那所吉祥的天房、全世界的向导。其中有许多明证,如伊卜拉欣的立足地;凡入其中的人都得安宁。凡能旅行到天房的,人人都有为真主而朝觐天房的义务。不信道的人,[无损于真主],因为真主确是无求于全世界的。”  相似文献   

4.
最高伊斯兰会议迄今已经召开了五次.本文对这个最高会议作个介绍. 一、最高伊斯兰会议的由来伊斯兰会议的实质是与《古兰经》、《圣训》所阐明的伊斯兰原则、精神相吻合的,即号召全体穆斯林加强彼此之间的联系,增加相互之间的了解与合作.如《古兰经》中所说:“你们当全体坚持真主的绳索,不要自己分裂”(3:103).“你们当为正义和敬  相似文献   

5.
《古兰经》是伊斯兰教最权威的经典和最根本的立法依据,是研究伊斯兰教的主要和首要的必读文献。它的原文是阿拉伯语文,穆斯林们都尊称它为“安拉(真主)的语言”,即“凯俩目·安拉”。随着伊斯兰教在全世界的广泛传播,  相似文献   

6.
马坚先生去世后3年,1981年4月,他的《古兰经》中译本由中国社会科学出版社出版了。中国回族著名学者、北京师范大学历史系教授白寿彝在评价这个译本时说:“这个本子的出版,是中国伊斯兰教史上、中国伊斯兰研究工作上、中国翻译工作上的一件大事。”他还说:“子实在序文里说到他在翻译的时候‘力求忠实,明白,流利’,我相信他的这句话。在‘忠实、明白,流利’三者并举的要求下,我相信这个译本是超过以前所有译本的。”可以认为,在汉译《古兰经》中,马坚教授的通译本,是孕育过程长。准备久、公开发行量最多、社会影响面最广的一部。 1983年,我参加伊协朝觐团在麦加朝觐期间,世界伊斯兰联盟的负责人曾与中国朝觐团商量过关于出版中阿文对照的《古兰经》问题,主要是中译本的选择。一位主管东方穆斯林事务的负责人向我征求意见,我就向他详细介绍了马坚先生的知识水平、治学精神和对信仰的虔诚,我认为马坚先生的中译本最合适。他说他们听到了一些不同看法。我说这是正常的,对《古兰经》阿拉伯经文尚有不同的理解,何况是把它转换成另一种文字?在用词选字方面肯定会有不同意见,但不能因此而废。1986年(伊历1407年),马坚先生的《古兰经》中译本,经中国伊协认可与世界伊斯兰教联盟同意,山伊斯兰世界最高权威出  相似文献   

7.
沙特阿拉伯是一个伊斯兰王国。任何人到沙特都会产生一个强烈的印象:伊斯兰无处不在。每日每时你都会见到使你增强这一印象的事物:乘坐沙特航空公司的飞机,起飞时机上广播传出的是抑扬凝重的《古兰经》吟诵声,祈求真主保佑旅行平安;你去商店购  相似文献   

8.
谈朝觐     
朝觐为五功之一朝觐是穆斯林必须履行的五项宗教义务,即念、礼、课、斋、朝中的最后一项。这是伊斯兰教根据《古兰经》中“凡能旅行到天房的人,都有为真主而朝觐天房的义务”(3:97)这节经文,它为穆斯林定下了一项基本义务。  相似文献   

9.
1987年,在科威特举行的一次联合书展上,人们饶有兴趣地观看标有各种读音音符的奥斯曼体《古兰经》,当经文一章一节地显现在电脑的荧光屏时,“真主至尊至大”的欢呼声顿时响彻大厅。几年前,科威特埃米尔赠送给科威特科学俱乐部一批电脑,供他们培训与教学用。一年后,沙特阿拉伯教育部决定在全国学校  相似文献   

10.
《古兰经》随着伊斯兰教传入我国,已经有一千多年的历史。《古兰经》的原本是阿拉伯语,长期以来,《古兰经》在我因一直没有中文的译本。明末清初,信仰伊斯兰教的南京人刘智(刘介廉)(1660——1720年)写过《天方典礼》、《天方性理》、《天方至圣实  相似文献   

11.
阿拉伯语研究,源于《古兰经》研究。《古兰经》是阿语研究的轴心,不管是解释《古兰经》,还是阐述伊斯兰教法,都与阿拉伯语的研究有着密切的关系。反之,阿拉伯语的研究,如词汇、词法、句子结构、语体风格的研究,甚至天文、数学、物理等学科的研究,都是建立在为伊斯兰服务的基础上进行的,其目的是为了解释《古兰经》、伊斯兰教法和伊斯兰政体。  相似文献   

12.
书法是一门技法性很强的艺术,从广义上讲,全世界每一个民族只要有文字,都会有书法这门技艺。阿拉伯书法的发展是与宗教紧密相联的。由于禁止绘画,书法艺术的内在价值受到重视。在伊斯兰初期,产生了以抄写《古兰经》为特点的书法艺术,因为在伊斯兰美术中,除书法外其他均不得接触《古兰经》的经文,这也就是书法在阿拉伯美术中占有重要地位的原因。伊斯兰教严禁崇拜偶像,这是它严格一神论的必然结果。 伊斯兰教义学家认为,表现人类和动物是真主独享的权利,侵犯则是大不敬。因此在建筑装饰中只有阿拉伯文字、植物和几何图形,这种画饰后来发展为别具一格的绘画艺术,体现在清真寺及阿拉伯手工艺品如地毯、帷幔、坐垫、天花板、墙壁和帽子的装饰上。清真寺是穆斯林进行宗教和社会活动的场所,寺内绝无偶像供奉、动物图形之装饰。中国清真寺大殿无论华丽还是淡雅,饰以彩画还是素雕,大都以《古兰经》经文作装饰,从而形成中国伊斯兰教装饰艺术的一大特色。很多人注意到,在回族穆斯林家庭堂屋墙壁中或门楣上,都书写或悬挂着一段《古兰经》经文,它由中堂和条幅组成,或单独使用,中堂用杰利三分体书写,雍容端庄,条幅由菱形库法体书写,方整雄健。书写在门楣土的经文叫“经字都阿”,即阿拉伯文祈词,常见的有清真言、  相似文献   

13.
在《古兰经》中,法老一词和法老的品质与性格被多次提及,但具体的法老名字及其确切的身分却一次都未提到。拉美西斯二世是古埃及最著名的法老之一,《古兰经》中的法老是不是就是拉美西斯二世呢?《古兰经》中没有明确的答案。 本世纪中叶对此出现了两派意见,一派认为:埃及历史上最伟大的法老拉美西斯二世就是《古兰经》中所说的与安拉对抗、虐待以色列人,将他们逐出埃及,淹死在海中的法老。持该派见解的大多为犹太考古学家、历史学家与医师。另一派认  相似文献   

14.
在我国,抢先付梓的头两部汉文通译《古兰经》,都是汉族学者主译,确实对穆斯林译本起了催生促长的作用。距广仓学窘《汉译古兰经》诞生还不到一年,王文清的《古兰经译解》作为第一个穆斯林译本,“千呼万唤始出来”。出版日期是民国廿一年(1932)二月四日,由中国回教俱进会刊印于北平。  相似文献   

15.
古兰经的第一段经文是“奉大仁大慈的安拉之名”,由十九个字母组成。这段经文中的每一个词,在《古兰经》中重复的次数,总是19这一数字的倍数。“名”这一词,《古兰经》中重复过19次。“安拉”一词,在《古兰经》中重复了2698次,等  相似文献   

16.
置身阿拉伯国家,那悠扬高吭的诵读《古兰经》的声音常常不绝于耳。清晨,人们闻高音喇叭传来的呼唤教民做晨祷的宣礼声而起。在斋月里,五次礼拜的时候都要诵读几段《古兰经》,并伴着诵经声就餐、入眠和起床。斋月期间的电视新闻也穿插播放三次阿訇读《古兰经》的节目:新闻节目的首尾各一次,国内新闻和国际新闻之间一次,每次几分钟。  相似文献   

17.
本文继续以《古兰经》英译本为借鉴,对照《古兰经》原文,就中译本第三章个别字句的译法进行探讨。中文译文:他降示你这部包含真理的经典,以证实以前的一切天经,他曾降示“讨拉特”和“引支勒”。  相似文献   

18.
众所周知,伊斯兰教规定了全世界穆斯林礼拜的正向,是沙特阿拉伯麦加城的克尔白(天房)。伊斯兰教初期,穆斯林礼拜时可自由地朝东、西方任意一个方向。因为“东方和西方都是真主的,你们转向哪方,那里就是真主的方向。真主确是宽大的,确是全知的。”(2:115)麦地那的穆斯林做礼拜时面向耶路撒冷方向。后来真主说:“我确已见你反复地仰视天空,故我必使你转向你所喜悦的朝向。你应当把你的脸转向禁寺。你们无论在哪里,都应当把你们的脸转向禁寺。”(2∶114)禁寺亦称圣寺,克尔白就在禁寺广场的中央。上述经文规定了一切清真寺的正殿必须背向麦加的克尔白,穆斯林做礼拜必须面向克尔白。 伊斯兰教传入中国已有1300多年的历史,中国穆斯林传统上做礼拜时,都面向西,清真寺正殿也都背西,即认为是朝着克尔白的方向。然而,从《古兰经》严格规定的意义和地理学上讲,把中国所有地区穆斯林礼拜正向定为面西,与克尔白实际方向有较大出入,似值得商榷。 出现这一问题的根源可追溯到伊斯兰教传入中国的初期。我以为伊斯兰教最早是通过香料之路即海路传入中国的,经广州、泉州、扬州、杭州辐射到山东、东北再扩展到了中国内地。首批来华的阿拉伯穆斯林商人,经海路进入广州后,除进行正常的经商活  相似文献   

19.
林松教授潜心收集史料,悉心探索推敲撰成的《汉译<古兰经>史话》终于要结集出版了,这是伊斯兰文化研究领域一件值得庆贺的喜事。作者多次盛情相邀,嘱我写几句话,只得不揣浅陋,试作涂鸦。 伊斯兰教是世界上传播最广、信徒最多的宗教之一,伊斯兰文化根深叶茂,具有巨大的历史作用和现实影响,是人类文化宝库中一个重要的组成部分。以“明白的阿拉伯语言”降示和录写成集的《古兰经》,则是伊斯兰教最重要的经典,也是传播或研究伊斯兰教和伊斯兰文化的根本。 在伊斯兰教的发展史上,对《古兰经》是否可以和是否能够译成其他语言,教法学家们一直存在分歧。反对者主要担心译者歪曲《古兰经》的原意,速成误导,甚至招致攻击。然而,随着伊斯兰教的传播不断地超越国界和民族疆域,要各国、各民族中的穆斯林都通晓阿拉伯语毕竟不易,翻译《古兰经》遂逐步成为时代的必需。至本世纪30年代,举足轻重的埃及爱资哈  相似文献   

20.
濒临尼罗河河畔的《古兰经》展览馆,占地面积虽不大,却陈列着不同历史时期、不同版本的《古兰经》真品,吸引了众多的游人。形状各异、色彩纷呈的经书,令人目不暇接。其中有正统哈里发奥斯曼时期的《古兰经》,它是伊斯兰征服初期,带进埃及的第一本《古兰经》真本。世界上第一本印刷版《古兰经》也陈放在这里。这是在1694年,德国汉堡印刷所首次印刷的。世界上最小的《古兰经》也收藏在这里,版面仅为2×4cm,是优素夫·凯马勒王子的珍品之一。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号