共查询到20条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
英汉委婉语语用功能的相似性研究 总被引:2,自引:0,他引:2
黄宏 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2006,24(6):93-96,126
从语用学角度对英汉委婉语进行对比,揭示出英汉委婉语在语用功能方面的相似性,都具有避讳、雅化、礼貌、掩饰及淡化和夸张功能。 相似文献
2.
李田新 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2006,30(5):132-134
运用Wolfson(1986,1987)的膨胀理论(theBulgeTheory),通过实验的方法,可对一些英汉问候语语料进行分析。以社会距离为控制因素,描绘出受试者对不同被问候者使用问候语的平均百分比,从而确定社会因素对问候言语行为的制约作用,并证明了膨胀理论能够表达问候言语行为与社会距离的关系。比较英汉问候语在应用膨胀理论方面的异同,说明形成这些问候语选择差异的文化因素。 相似文献
3.
4.
施晖 《苏州科技学院学报(社会科学版)》2006,23(1):136-139
对中日两国问候语的惯用表现进行比较研究,分析问候语背后的语言文化、生活习惯、价值取向、思维方式等,可以揭示两者的差异。而这些有时明朗、有时微妙的异同之处,对于学习日语的中国人以及学习中文的日本人而言,都是非常难以理解的问题。基于上述原因,通过对中日两国问候语,尤其以日语的问候表现为中心,探讨它们的表现结构、特征、意义,揭示产生这些现象的原因。 相似文献
5.
英汉问候语的文化语用阐释 总被引:2,自引:0,他引:2
李桔元 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2008,27(3)
问候语是人类交际中普遍使用的语言现象.这种看似简单、且已模式化了的言语交际形式富有深刻的社会文化内涵,具有历史文化特性.同时这种交际形式的特殊性在于,其字面意义远不及其表达的情感意义和社会规约意义重要.文章在回顾国内外对问候语的社会文化阐释的基础上,从共性角度,探讨了英汉问候语的当代变迁和问候语的语用功能,并在最后重点探讨问候语的礼貌等级及其制约因素的关系,认为人们使用不同礼貌等级的问候语是受到社会因素、环境因素以及交谈者的心理因素的制约. 相似文献
6.
7.
王艳峰 《长春工程学院学报(社会科学版)》2012,13(2):90-91,98
在Leech的礼貌原则和顾日国的礼貌准则的基础上,从语用学角度探讨英汉礼貌语言的不同之处,从而使人们在跨文化交际中更好地使用礼貌语言表达自己的思想。 相似文献
8.
于虹 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2013,(1):173-174
礼貌用语作为语言的一部分与文化是密不可分的,对文化的不了解会造成交际中的语用失误现象。本文从礼貌原则的角度分析英汉礼貌用语在称呼、问候、打招呼、委婉语及对恭维的礼貌回应等方面的语用差异,提出在跨文化交际中应该主动了解、尊重并遵循对方文化的礼貌原则,避免语用失误,获得跨文化交际的成功。 相似文献
9.
周咏梅 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2005,31(2):114-116
阐述了语用学中的六项礼貌原则,即得体准则;慷慨准则;赞誉准则;谦逊准则;一致准则及同情准则。并围绕这六项准则及汉语言文化中的礼貌性,从"礼貌与隐私的关系,礼貌同'脸'、'面子'的关系"等六个方面切入,详细论述了英汉礼貌语用与文化价值的差异。 相似文献
10.
屈萍 《河北理工大学学报(社会科学版)》2011,11(1)
礼貌用语是各国语言中必不可少的一部分,其主要功能就是运用礼貌的语言来建立和保持良好的人际关系,达到交际的目的.中西方受不同文化类型的影响,对礼貌的理解也不尽相同,这就使汉英在礼貌语言的表达方式上存在着差异.从社会文化方面分析了英汉礼貌用语的差异,并且指出英汉礼貌用语和文化差异的对比研究将会帮助我们减少语用失误,从而成功达到跨文化交际的目的. 相似文献
11.
疾病隐喻是人们将熟知的、常见的一些其他领域的概念映射到疾病领域而产生的表达方式。本文首先从认知角度对英汉疾病隐喻的异同进行对比分析,然后试图从语用学的顺应论角度阐释英汉疾病隐喻的产生与理解,以期帮助人们更好地理解和使用这方面的隐喻语言。 相似文献
12.
刘向红 《广州市财贸管理干部学院学报》2011,(3):42-45
言语礼貌,一直是语用学研究的热点之一。然而以往的言语礼貌研究都缺乏一定的普适性。文章将尝试运用顺应-关联模式对其展开研究,旨在对其生成和理解机制作出更为合理的解释。 相似文献
13.
卫婉君 《山西煤炭管理干部学院学报》2010,23(3):56-57
本文通过现实生活中的对话举例,根据语言交流的合作原则及礼貌理论,分析来自不同文化背景的人在交流中出现的理解误区,从社会文化方面阐述语用学对理解语言、文化及增强交流效率的重要性。作为英语的使用者,注重并了解对话参与的各方不同的价值观、用词习惯及交流目的与手段等语用学方面的现象是说好英语、用好英语的必要条件。 相似文献
14.
礼貌现象是语用学研究的一个重要内容,国内外有很多基于礼貌理论上对于语用失误和对话中违反礼貌原则的实例的研究。然而,使用礼貌原则对违反礼貌原则的冲突性话语进行分析仍有不足之处。库尔佩珀针对礼貌原则提出了不礼貌原则及其回应框架用以分析冲突性话语。文章以夫妻争吵这一特定语境为例,使用不礼貌原则对英汉强势愤怒话语及其回应进行了分析,以验证不礼貌原则在不礼貌话语分析中的作用,并探讨英汉强势愤怒话语的表达的异同。分析表明,在同样的特定语境下,英汉强势愤怒话语使用类似的不礼貌策略;从语篇的角度看,对冲突性话语的回应也呈相似的模式。 相似文献
15.
英汉批评言语行为语用研究 总被引:6,自引:0,他引:6
赵英玲 《吉林师范大学学报》2004,32(1):69-71
批评语是人们日常生活中常见的一种言语行为,是语用学研究的重要课题。本文以Austin和Searle的言语行为理论及Brown&Levinson的礼貌理论为基础,探讨英汉批评言语行为的语用策略,并对其应答模式进行分析,以进一步深化言语行为的研究。 相似文献
16.
赵宏伟 《河北理工大学学报(社会科学版)》2011,12(4)
礼貌是各种文化所共有的一种社会现象.它制约着人们的言行,协调着人们的社会关系和交际活动.言语交际成功与否、效果好坏,在很大程度上取决于能否用恰当的礼貌表现方式和礼貌用语.然而礼貌用语与价值观念、社会习惯等因素有着紧密的联系,因此不同的文化时礼貌的理解也不同.对英汉两种文化中的礼貌用语进行对比,并分析导致差异的原因,从而帮助垮文化交际者使用恰当的礼貌用语来达到有效交际的目的,减少失误. 相似文献
17.
龙友元 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2006,26(5):85-87
礼貌和请求是语用学中讨论的比较多的两个话题.本文从翻译的角度出发,比较汉英文化对礼貌的不同理解和请求的不同实现形式,并综述了研究礼貌的不同途径.汉英文化礼貌特征的共性决定请求言语行为中的礼貌可译. 相似文献
18.
王巍 《东北农业大学学报(社会科学版)》2006,4(1):97-98
“礼貌”本身是日常生活行为中具有道德或伦理意义的一项行为准则,包括人们为维护和谐的人际关系所作出的种种努力,它是人类文明的标志,是人类社会活动的一条重要准绳。本文从英汉礼貌语言现象出发,以对比的方式,通过两种语言的人交际过程中对“礼貌”语言选择上的差异,结合东西文化背景的阐述,论证了礼貌语言具有文化特性。通过对礼貌语言的研究,提高礼貌语言的运用能力,促进跨文化交际及外语教学。 相似文献
19.
礼貌使用语言是不同语言使用者实现成功交际的重要途径之一,同时也是不同语言使用者运用的语用策略。从语用学角度来看,礼貌原则的三个主要特征是:级别性、合适性及冲突性;而其应用方式主要是通过言语表达。文章对礼貌原则在国际商务谈判中的案例进行了语用分析,以便更好地理解礼貌原则及其实际应用。 相似文献
20.
周筱娟 《江汉大学学报(人文科学版)》2013,32(1):37-42
“中国知网”之“题名”“礼貌语言”的论文,基本上可以分为本位研究、领域研究和对比研究。对比研究主要从语言、人物、信息、和谐和学科等方面进行礼貌语言比较分析,而语言上的对比主要在英汉、汉日之间进行。考察表明,这种对比研究具有一定的实用价值和理论意义。但研究的不平衡性,应该引起学界的重视。不平衡性在英汉礼貌语言对比研究中表现得最为集中、丰富,同时在翻译和互译方面仍有待拓展研究空间。汉语和其他外语以及其他外语之间的礼貌语言对比研究相对薄弱,值得深层次挖掘。 相似文献