共查询到20条相似文献,搜索用时 11 毫秒
1.
张诗博 《湛江师范学院学报》2012,(5):171-173
电子标签技术能够以其特有的优势突破目前图书馆自动化管理的局限性,克服条形码污损、水渍,提高采编效率,实现动态管理,简化借阅手续,提升人性化服务。在这些自动化管理变化的基础上,还有可能引发整个管理模式的转变。 相似文献
2.
姜海清 《盐城师范学院学报》2000,20(2):94-97
对比分析和翻译之间的关系是双向的.一方面,某一具体话语片断的翻译可以为对比分析提供数据.另一方面,对比分析又可以解释翻译过程中所遇到的困难.在应用对比分析过程中,我们可以把对比语篇学作为基础,把语义区分理论作为滤器,通过对比、分析,确定等值翻译. 相似文献
3.
张婷婷 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2015,(6)
无论是同语系还是不同语系的语言之间都存在有相同和不同之处,通过对比语言之间的异同,可以加深学生对于语言的认知,促进多语言的学习及应用.本文从语音、词汇、语法、文化等方面阐述对比教学法在第二外语教学中的特殊作用,以期达到更好的教学效果,实现为社会培养“多语”人才的目标. 相似文献
4.
余春红 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2004,27(4):123-124
贾秀英教授的新著《汉法语言对比研究与应用》于2 0 0 3年6月由中国社会科学出版社出版,实属法语教学界一件激动人心的事。对比语言学这一术语是美国的Whorf于194 1年最先使用的。迄4 0年代末,我国著名学者赵元任、黎锦熙、王力、吕叔湘等都对外汉对比研究,尤其是英汉对比研究做出了贡献。应当说这是一门新兴的边缘学科。每一位学法语的中国人从开始学习的第一天起就会自觉或不自觉地将两种语言进行对比,以便更快更准确地掌握法语的语音、词汇及句法规则。但真正把汉法语言文化对比作为研究对象而进行客观详细地分析的人却寥寥无几,因此这… 相似文献
6.
侯一青 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2011,31(6):39-41
语言有共性,也有特性,重音是英、汉语中共同有的特征。本文主要根据现有的重音理论以及特点对英、汉重音进行对比分析,并且进行整理和归纳,说明英汉语的.重音规则和差异,以及与语义、语法的联系,最后指出在双语教学中的指导作用。 相似文献
7.
刘亚非 《湖南医科大学学报(社会科学版)》2007,9(1):170-173
汉译英是学习英语的难点,也是衡量英语能力的一个方面。汉译英难在句法结构、语义关系以及逻辑关系上。通过汉译英对比翻译的方法,让学生明白其中的道理,把握好英语的句法结构和语义关系,既可以巩固原来所学的语法知识,又培养学生的逻辑思维能力,使学生真正摆脱学了英语不会用英语的尴尬局面。 相似文献
8.
李婷 《新疆石油教育学院学报》2009,(5)
高职英语应用能力A、B级考试中的阅读理解部分是测试学生从书面文字材料中获取信息的能力,其分值各占总分的35%,可见其重要性,作为高职英语教师,为了更好的帮助学生们取得英语应用能力A、B级考试阅读理解部分的高分,有必要对英语应用能力A、B级考试阅读理解难易度进行对比分析. 相似文献
9.
高职院校应用英语能力B级口语考试反拨效应对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
王宾香 《广西青年干部学院学报》2009,19(3):64-66
一项科学的考试不仅在考前,还应在考后对应试者产生积极的反拨效应。本文应用PPP反拨效应模式,通过对学生考前及考后的问卷数据分析,探讨口语考试是否对学生的后续学习产生积极的反拨效应。结果显示,B级口语考试对学生的后续学生产生了积极的影响. 相似文献
10.
杨蕙 《贵州民族学院学报》2009,(1):169-171
语言的翻译不仅是简单的文字符号转换,更是思维方式和观念系统的转换,在这个转换过程中,词汇作为最基本的语言材料,对于准确翻译、完善表达起着举足轻重的作用。由于英汉思维方式的差异,使得英汉词汇在语义、搭配关系以及词序等方面存在着许多不相对应的情况。正是从这些差异着手,分析、对比英汉词汇在这些方面的特点和不同,探讨其之间的关系和对翻译的影响,目的在于用对比的方法促进学习者对词汇的认识,从而在翻译中能有效地避免或解决词汇方面的误译或漏译,提高翻译质量和翻译效果。 相似文献
11.
赵春梅 《西南农业大学学报(社会科学版)》2013,11(8)
消防院校学员在学习英语过程中受母语思维干扰,在语言表达过程中出现了大量的母语负迁移现象.就教师应如何在教学过程中通过汉外对比的方式使学生在学习过程中尽量避免用汉语进行思维、提高其使用英语的规范性和有效性进行分析和总结. 相似文献
12.
唐家庆 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》1997,(1)
在绘画中,对色彩关系的应用是有差别的。有人偏重于条件色关系,有人则注重于对比与和谐关系.虽然两者都被广泛应用,但后者比前者更能突出色彩在绘画中的地位。 相似文献
13.
蒋玮 《盐城师范学院学报》2008,28(2):83-86
对比分析发现,英汉两种语言中的关系分句在词序、关系词、关系分句出现的频率等方面有差异。这些方面的不同会对中国学习者使用英语关系分句造成一定的干扰,就此可以提出三条假设:中国英语学习者在中介语产出中对关系分句使用不足;他们对关系分句限制性/非限制性的区分模糊;对关系词的正确选用会出现困难。中介语对比分析结果证实了这三条假设。 相似文献
14.
张雨江 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》1998,(2)
本文介绍了国外结构主义对比语言学的兴起及其四十年的发展历程,指出用结构对比指导外语教学的优长及所存在的问题;从汉语语法学、对外汉语教学、少数民族汉语教学诸领域叙述了中国对比语言学的发展,并强调了《中国对比语言学浅说》一书的理论意义;介绍了“微观、宏观对比”、“中介文化行为”、“多维对比”几种新的理论观点,分析了我国跨文化语言对比向纵深发展的新趋势 相似文献
15.
英汉两种语言在语用方面存在差异,不可避免地在翻译中会出现语用失误.英汉语用对比从语言和文化层面进行对比,使译者能从更高层次上加强对翻译的实际运用,对翻译有着及其重要的意义和指导作用. 相似文献
16.
安然 《长春理工大学学报(高教版)》2008,(3)
应用对比语言学,比较英语与中文、日语或俄语在语音、词汇、语法、文化等方面的异同,帮助教师搞好硕士研究生二外英语课程的教学,提高教学质量。 相似文献
17.
代小兵 《辽宁工学院学报(社会科学版)》2005,7(1):52-54
在英汉两种语言的翻译过程中 ,我们往往要遵循严格的翻译理论与翻译技巧。多种方法的综合性运用 ,会令我们的翻译作品意义严谨 ,表达准确。本文以英汉两种语言的词汇现象为大的着眼点 ,从词汇意义、词语搭配、词序等几个方面入手 ,在对比中求同 ,深入细致地阐述了翻译过程中常见的语言问题与解决办法 相似文献
18.
19.
案例对比分析法是管理学中的一种具有探索性研究的科学分析方法,也是MBA教学中的重要教学模式。对比分析法的特征和作用主要表现为方法与学科的交融、认识与实践的结合、鲜明性和说服力,其核心是将感性认识与理性认识相结合、定性分析与定量分析相结合。通过作者的初步探究和实践,发现在MBA案例研究中,案例对比分析研究方法对于促进理论构建和创新,促使理论和实践相互促进和发展具有重要的意义,也是可以实验探索总结的一种新的思维和新的方法。 相似文献
20.
作为语言交际单位和语用单位,英汉称谓在语用方面具有一些共性特征,但由于语言和文化的差异, 他们之间也存在着很大的差异。该文应用跨文化语用学的语用对比知识,通过对比研究,从语用语言和社会语 用两个方面揭示了英汉称谓的语用差异,并且探讨了导致语用差异的文化根源。 相似文献
