首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
论中英语汇借用与跨文化交际   总被引:1,自引:0,他引:1  
语汇借用是语言交流中必然会出现的一种社会现象,是文化融合和语言发展的必然产物。本文试从跨文化的角度来诠释英汉双语在不同交际年代的互借互动特征,以及交际中出现的"借用不对等"与民族中心主义,最后验证借词在跨文化交际中传通、融合异域信息的功效。  相似文献   

2.
随着社会的开放、经济的发展,中国和德国的交流越来越多,由于文化背景不一样。交际中出现的问题影响了交往的顺利进行。本文从语言交际和非语言交际两个方面分析中德跨文化交际中的问题及其产生的原因,以期增加对文化差异敏感度,提高跨文化交际能力,增强跨文化交际的有效性。  相似文献   

3.
语言是文化的载体,语言中包含文化因素,但由于第二 语言教学是一种跨文化的教学,隐含在语言系统中的语言交际有关的文化知识和文化因素也 就必然地成为第二语言教 学的内容之一。所以,对外汉语教学理论与跨文化教学是紧密联系在一起的,文化学是对外 汉语教学的重要理论基础,在对外汉语教学理论中必须涉及文化。  相似文献   

4.
跨文化交际能力是语言交际能力的重要组成部分,培养学生的跨文化交际能力是大学英语教学的任务之一。本文指出了大学生在利用英语进行跨文化交际中出现的文化障碍问题,并就如何培养大学生的跨文化交际能力提出见解。  相似文献   

5.
模糊限制语在交际中起着非常重要的作用:帮助第二语言使用者克服跨文化交际中出现的问题;维护跨文化交际各方的面子;增强第二语言使用者的语言灵活性和客观性等。在跨文化言语交际中恰当运用模糊限制语是一个合格的第二语言使用者必备的语言能力之一。但模糊限制语并非可以任意使用。大学英语教学时,应加强有关模糊限制语应用的教学。  相似文献   

6.
语言和文化紧密相关。只有理解语言及其所依存的文化,才能实现有效交际。日本语言包含了日本民族的行为习惯、审美传统、社会形态和文化精神,日语的发展和变化对中日跨文化交际必然产生影响。在日语教学中导入日本文化,有利于学生在理解日本文化的基础上使用日语,提高跨文化交际能力。  相似文献   

7.
语言是人类交际的最主要手段之一。人们的语用能力不仅包含对语言符号的认知 ,更包括对语言的文化内涵的理解。因为语言是文化的一部分并对文化起着重要作用 ,所以受文化影响必然会打上某民族政治、历史、文化、习俗等方面的深刻烙印。语言与文化的关系在具有不同文化背景的交际活动中表现得最为明显。所以 ,在跨文化交际中 ,不同的文化心理和文化思维需要通过转换和重构 ,产生新的互动语言环境意识 ,在交融和互补中完成语言文化交流。否则 ,因文化心理不匹配会造成交际延误 ,出现语用失误。兰卡斯特大学Jenny Thomas在她的《跨文化语用失…  相似文献   

8.
高职院校以培养应用性人才为目标.随着"专业知识+跨文化交际能力型"应用人才的社会需求量日益激增,在语言教学中融合跨文化交际能力教学势在必行.  相似文献   

9.
语言所传递的文化信息是商务英语教学内容中的重要组成部分,因此,在商务英语教学中,教师不但要训练和提高学生的语言水平,同时还应有意识地注意培养学生用英语进行跨文化商务交际的能力。本文探讨了将培养学生跨文化商务交际能力融合到商务英语教学的必要性,同时提出跨文化商务交际能力的培养与商务英语教学的融合应遵循的三原则。  相似文献   

10.
语言教学的最终目的是培养学生双向跨文化交际能力,目前大学英语课堂教学模式在培养学生的跨文化交际能力方面比较薄弱。教师的跨文化交际能力,无论在文化知识层面还是能力运用层面都存在不足,这样必然影响到教师的课堂教学效果。为了真正做到语言教育在很大程度上就是文化教育,大学英语教师应该注重提高自身英美文化修养的同时提高学生的跨文化交际能力,中外教师合作教学的课堂模式有助于更有效地实现这一目标。  相似文献   

11.
运用词义分类理论和词义与文化关系理论分析德汉词义的非对应性关系,以一些和民族文化密切相关的词汇如称谓词和色彩词为例进行重点分析,有利于语言学习者真正掌握词义,避免语用错误,更好地进行语言教学、翻译和跨文化交际。  相似文献   

12.
当代汉语新词语的流行性具体表现为:新造词、外来词、行业词、网络词和方言词。新词语能够流行的根本原因在于,时代与社会迅猛发展的必然要求和语言系统内部自我调节的客观需要。对待当代汉语新词语的流行性应持平和心态,全面客观分析新词语的流行性,科学合理规范流行性的新词语。  相似文献   

13.
本文通过大量举例,说明在跨文化交际中存在大量语言语用失误现象,并阐述其对交际产生的严重后果,分析了语言语用含义和语言语义含义之间的差别并总结了产生语言语用失误的四大原因:1.对美语和英语的差异缺乏了解;2.对中西文化差异缺乏了解;3.对英语语言习惯不了解;4.对话语的语用含义不明白, 并提出了一些克服语言语用失误的对策。  相似文献   

14.
英汉两种语言中都含有大量文化意义的动物词和动物习语,对这些蕴含独特文化内涵的动物习语的学习,特别是从相似性和差异性角度学习和了解这些动物习语,有助于掌握真实语言,提高语言能力和文化能力,达到跨文化交际目的。以实例形式比较英汉动物习语中的"似同实异"现象以了解差异,分析其原因,以对外语教学提供启示作用。  相似文献   

15.
语言是文化的载体,词汇是文化信息的浓缩。本文运用对照比较法分析了英汉部分词汇不同的文化内涵,并运用动态考察法揭示了部分词汇内涵的新变,旨在说明只有把英汉两种语言放在其相应的文化系统中加以审视,才能正确把握两种语言的文化差异,更好地进行语言学习,成功地进行跨文化交际。  相似文献   

16.
随着东西方文化的相溶,在现代高校的开放式的外语教学中,发展跨文化交际能力将成为外语教学的一个主流。在培养教师跨文化交际能力的同时,也需要注重培养和发掘学生的跨文化交际能力。通过分析现在高校外语教学的现状以及跨文化的发展趋势及特点,以跨文化交际能力的学习及提高作为文章的支撑点,阐述跨文化交际能力的内涵,以此来对高校外语教育教学中的跨文化交际能力培养问题进行探讨。  相似文献   

17.
文章拟在前人研究的基础上进一步论述维汉语言接触过程中的借贷形式、借贷的途径、借贷的语音形式及借贷与音系繁化。也正是因为借贷才会导致受借语言的音系繁化并使受借语言(维吾尔语)与施借语言(汉语)在语音上趋于同构,最终达到一个互协的过程。  相似文献   

18.
翻译过程的复杂性不仅仅源于语言的异质性,更重要的是源于语言赖于生存的社会文化语境的相异性,因而,翻译是一个受各种文化因素影响和作用的动态的、复杂的过程。本文重点分析了影响翻译过程的四个文化因素:语言因素、语言所承载的文化意义、原语文本的承载的社会文化背景以及目的语语境因素。该分析旨在揭示翻译过程的艰巨性,重新认识翻译作为跨文化交流和对话手段存在的价值和意义。  相似文献   

19.
浅议中西方文化中颜色词的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过探讨英汉两种语言中颜色词的差异,说明由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,英汉民族对同一颜色的理解也有很大差别.因此,了解并掌握这些颜色词汇的差异,对克服中西文化冲突,推动中西文化交流有一定的实际意义.  相似文献   

20.
由于语言和符号具有可听化、可视化等被感知的特点,在跨文化交际中,它们是信息传递的基本形式,拥有强大的携带信息的能力。而且符号可以将个人的感觉准确的传递给他人,因此跨文化交际本质上就是一种符号的交际。在对语言符号学进行分析的基础上,探讨了语言符号学在跨文化交际中象征功能、情感功能。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号