首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中国突厥语研究会第二次会员代表会暨第五次学术讨论会,1988年9月18日至9月25日在北京召开.出席会议的有来自新疆、甘肃、青海、北京等地的专家、学者共62人.国家语言文字工作委员会、中央民院、民族出版社、民族语文翻译局、中科院民族研究所、科研局、外交部等单位的有关专家应邀出席了会议.会议共收到各族专家提交的论文40多篇.名誉理事长包尔汉向会议写了贺信,对会议的筹备工作表示满意.并指出,我国突厥语的研究工作是应当受到重视的一项工作.国际上的突厥语研究早已取得很大进展.近年来我国的突厥语研究工作也做出了新成绩,但在某些方面尚存在一定差距,需要不断加强.他特别希望今后要注意扩大国际间的学术交流,大力培养各族突厥语研究专门人才,使我国突厥语研究工作提高到一个新水平.在会议闭幕式上,国家民委文化司领导,就开展突厥语科研,增进国际交流,培养新生力量等问题发表了讲话.  相似文献   

2.
动态与信息     
第九次全国民族语文翻译学术讨论会举行  由中国翻译工作者协会、内蒙古蒙古语文翻译研究会、中国译协民族语文翻译委员会的各成员单位即中央民族语文翻译局、中国藏学研究中心、民族出版社、民族团结杂志社、中央人民广播电台民族广播中心、中国第一历史档案馆等单位联合举办 ,由内蒙古蒙古语文翻译研究会具体承办的第九次全国民族语文翻译学术讨论会于 2 0 0 1年 8月1 6日至 2 0日在内蒙古自治区呼和浩特市举行。来自北京、内蒙古、新疆、青海、西藏、云南、贵州、广西、四川、甘肃、辽宁、吉林及延边等 1 3个省、市、自治区及自治州的…  相似文献   

3.
由中国译协民族语文翻译委员会和中国民族语文翻译局主办,甘肃省民委和甘肃省少数民族语文翻译专业委员会承办的第七次全国民族译协会长、秘书长工作会议于7月16日至18日在甘肃省兰州市召开。来自北京、内蒙古、西藏、新疆、青海、云南、四川、广西、贵州、延边等省、自治区、州的民族译协代表出席了会议。中国译协民族语文翻译委员会常务副主任兼秘书长、中国民族语文翻译局副局长吴水姊代表中国译协民族语文翻译委员会在会上作了题为《交流经验,共谋民族译协的新发展》的工作报告;甘肃省人民政府副秘书长、办公厅主任陈克恭代表省政府出席…  相似文献   

4.
1月2日——12日,国家民委和中国社会科学院在京联合召开第三次全国民族语文科学讨论会。17个省、市、自治区的28个民族的150多位各族语言学家、翻译家、语文工作者和教育工作者参加了讨论会,提出了41篇学术论文。讨论会总结了建国以来,特别是1958年第二次全国民族语文科学讨论会以来民族语文工作的主要经验教训,结合民族语文工作的实践,探讨了民族语文工作  相似文献   

5.
今年一月,在北京召开了第三次全国民族语文科学讨论会。来自全国各地的代表,回顾了建国以来,特别是第二次全国民族语文科学讨论会以来民族语文工作取得的成绩及经验教训,展望了今后民族语文工作的方向。代表们最关心的问题是:怎样在新的历史时期繁荣发展民族语文?怎样使民族语文工作更好地为实现四化服务?过去在如何发展民族语文的问题上,有过不同的认识、不同的态度,而且有过争论。今天,开展对这个问题的讨论,对于端正思想路线,提高思想认识,调动各方面的积极因素,齐心协力做好民族语文工作,为四化作出贡献,是有重要意义的。  相似文献   

6.
动态     
《中国民族》2015,(12):87-87
中国民族语文翻译局成立60周年座谈会召开12月11日,中国民族语文翻译局成立60周年座谈会在北京召开。全国人大常委会副委员长向巴平措,全国政协副主席、国家民委主任王正伟等出席座谈会,并参观了中国民族语文翻译局成立60周年展览。王正伟在讲话中高度评价了中国民族语文翻译局60年来所取得的巨大成绩和做出的突出贡献。他说,中国民族语文翻译局是在老一辈革命  相似文献   

7.
民族资讯     
《中国民族》2012,(7):72
第十四次全国民族语文翻译学术研讨会在京召开2012年5月17~19日,由中国民族语文翻译局、中国翻译协会民族语文翻译委员会主办的第十四次全国民族语文翻译学术研讨会在中央民族干部学院举行。国家民委副主任丹珠昂奔,中国外文局副局长郭晓勇,中国少数民族作家学会常务副会长、《民族文学》杂志主编叶梅,以及国际学术界著名学者耿世民教授、降边嘉措教授等专家出席了开幕式。国家民委副主任丹珠昂奔和  相似文献   

8.
《中国民族》2015,(12):3-3
12月11日北京中国民族语文翻译局是国家民族语文翻译事业的"国家队",职责重要,是党和国家与少数民族群众之间的重要桥梁,是助推少数民族文化繁荣发展、走向现代化的重要平台;60年来,民族语文翻译局圆满完成了党和国家交办的各项重大任务,把中央最新精神原汁原味地送到少数民族身边,贡献重大;中国民族语文翻译局拥有一支政治素质强、业务水平高的多民族、多语种的国  相似文献   

9.
现在的土耳其国土,即小亚细亚(安纳托利亚)和东伏拉基亚(鲁米利亚),是土耳其人作为一个民族的诞生地。这个民族由两个基本成分组成——从中央亚细亚及中亚迁到安纳托利亚和鲁米利亚的突厥语诸部落和已部分地同这些突厥语部落混合的当地居民。土耳其语起源于突厥诸部落的语言,土耳其民族的名称则起源干他们的共同名称:俄语为турки,土耳其语为тюрки。在俄语的科学术语中,这两个词的含义是不同的:人们把土耳其人本身叫作турки;而把所有操突厥语的民族叫作тюрки,他们是阿塞拜疆人、阿尔泰人、阿  相似文献   

10.
古突厥文是历史上突厥语诸民族最早使用的文字.早在17-18世纪,人们已发现用这种文字刻写的碑铭,但长期无人能够释读.1893年12月,丹麦语言学家汤姆森成功解读了这种被称为"谜"一样的文字,从而把突厥语诸民族书写文化的历史提前约500年.  相似文献   

11.
(一)各民族均有使用和发展自己民族的语言文字的自由,这是党和国家民族政策的一个重要的内容。几年来,由于我们坚决地贯彻执行了党的民族政策,使我们的语文工作得到了很大的发展。这对于加强民族团结,促进民族发展起了很大的作用。特别是近两年多来,少数民族语文工作进展得更快,基本上完成了1965年12月第一次民族语文科学讨论会所提出的,在  相似文献   

12.
短波     
为了加强民族工作报道,中央人民广播电台自6月1日起,在每周末开设半小时汉语《民族专题》节目,并在当天重播一次。节目对象是全国广大汉族及懂汉语的少数民族干部和群众。节目形式有录音报道、配乐广播、对话、讲故事等等。(民宣) 法国社会语言学家爱克桑·普洛万斯大学柯尔克孜语博士格·依玛额教授应中央民族学院邀请,在该院进行了为期一个月的学术交流,作了《法国革命时期对地方方言和少数民族语言的政策》、《柯尔克孜族史诗〈玛纳斯〉研究情况》及《突厥语族语言的句法研究》三个学术报告,出席了有关我国民族语文政策、新疆民族语文情况、柯尔克孜语文情况及民族文艺方面的座谈会,还参观了民族文化宫、厉史博物馆、北京图书馆、雍和宫以及故宫等  相似文献   

13.
第六次全国民族语文翻译学术讨论会,于1995年8月22日至25日在青海西宁举行。这次学术讨论会由中国译协民族语文翻译委员会、青海省译协少数民族语文翻译专业委员会、中国民族语文翻译中心、民族出版社、中央人民广播电台民族部、中国藏学研究中心、民族团结杂志社、中国第一历史档案馆等单位联合主办。出席这次会议的有中  相似文献   

14.
东干族是哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦及乌兹别克斯坦等中亚国家的穆斯林民族之一。“东干”是俄罗斯文献及突厥语文献中对中亚回族的称谓,而他们自己则自称“回民”、“中原人”。“东干”显然是他称。19世纪下半叶,有三批回族人在西北回民起义失败后,先后移居到中亚,迄今总人口约10万人,人口数在前苏联120多个民族中倒数第六位。他们多以从事农业为主,兼做小本生意或其他工作。  相似文献   

15.
当前民族语文工作的新矛盾新问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
当前民族语文工作的新矛盾新问题孙竹几年来,笔者在两广、海南、云南、四川、青海、黑龙江等地对民族语文工作做了一些调查,得到这些省、自治区民语委、民委的关注和支持,召开过不同类型的座谈会,使我听到了在北京难以听到、难以理解的意见,了解到一些民族地区的真实...  相似文献   

16.
笔者作为一个学习和研究突厥语的人,在看书学习中,深深感到有的文学史研究家由于缺乏民族史知识,加之没有学过突撅语,往往闹了明显的笑话;有时,讨论问题各有其说,但由于证据不足,所以不能令人信服。而懂点民族历史和突厥语,其疑难问题则往往能够迎刃而解。  相似文献   

17.
《金光明经》(Altun?nglüg yaruq yaltr?ql??k?trülm?sh nom iligi alt??nom bitig)是目前保留下来的最完整的、最重要的一部回鹘佛教经典文献。此文献中出现的源于古代突厥语部落的词汇对突厥语词汇的产生、变化和发展提供珍贵的资料。而且,回鹘文《金光明经》中有好多古代阿拉伯语、波斯语、希腊语、汉语、藏语、吐火罗语和来源不明的外来词,这些外来词对哈萨克语词汇研究、突厥民族语言词源研究以及古代西域地区的民族关系、民族交流等方面提供有力的材料证据。笔者从回鹘文《金光明经》中找出50个古突厥语固有词汇,举了文献中出现的例子,并将这些词汇与现代哈萨克语词汇的表示之义进行比较分析。  相似文献   

18.
去年在北京举行的第二次少数民族语文科学讨论会,根据党的鼓足干劲、力争上游、多快好省地建设社会主义的总路线的精神,制定了我国少数民族语文工作的跃进规划。这个规划要求苦战三年,争取在1958年内帮助那些需要创制文字的民族完成文字方案的制定工作;在1959年内帮助那些不需要单独创制文字的民族完成确定和选择现有的适用的文字的工作;在1960年前帮助那些需要改革文字的民族初步提出文字改革方案。这个规划反映了少数民族人民的意愿和要求,因而它受到了少数民族人民普遍的欢迎和热烈的拥护。  相似文献   

19.
1987年11月19日至24日在北京召开了中国民族古文字研究会第三次学术讨论会。来自我国12个省、市、自治区,包含12个民族成份的80多位同志出席了会议。会议收到论文30多篇,中心议题是探讨我国民族古文字文献整理研究中的有关问题。论文和发言中的内容还涉及文字学、词典学、文献学、档案学、图书馆学等学科领域,从而标志着我国民族古文字研究进入到一个新阶段,反映了我国民族古籍整理工作的新进展和面临着新问题。  相似文献   

20.
本文参照国内外几位学者提出的史诗类型划分标准,并根据哈萨克族史诗母题的组成方式,将其分为简单型、复合型和多重复合型三种类型。简单型在历史和宗教史诗中比较多,复合型比较多的是英雄史诗,而多重复合型只有在突厥语民族共同时期形成的古老英雄史诗中才有。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号