首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
秘密语系列词指的是秘密语、隐语、黑话、行话、市语、暗语等等这些在民俗学、刑事侦查学以及语言文字学诸领域中时常被人们相提并论的词语。通过对秘密语系列词爬梳整理,从历时语言学与共时语言学、内部语言学与外部语言学的多重视角来综合考察,可以在剖析秘密语系列词间关系的基础上对它们分别予以界定,以为新时期的正名工作提供一点参考。  相似文献   

2.
委婉语是用令人愉快的表达方式代替惹人不快和令人恐惧的事物。由于中西方文化差异,对生死,离合,老少,贫富的观点不同,在汉语和英语中出现了不同文化内涵的委婉语。  相似文献   

3.
论林徽因创作的文化内涵及其现实意义   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过研究林徽因的文学创作,包括对其诗歌特点的分析和小说中现代性因素的界定,认为林徽因创作的文化内涵是文学、建筑、美术等艺术形式中所体现出的人性之美,它也是20世纪初中西文化交汇的产物。  相似文献   

4.
时尚语不仅蕴涵了丰富的文化信息,还着力体现了中西方文化的差异."忠实"、"通顺"以及其他翻译标准都不足以解决时尚语翻译的质量问题,因为时尚语的翻译不仅是语音、词汇、语法等语言形式上的转换,而且还涉及两种不同文化信息间的转换,时尚语的翻译蕴涵着丰富的文化内涵.  相似文献   

5.
通过对英汉两种语言委婉的比较,可以看出,无论是汉民族还是西方民族都有其各自的委婉语,在人类共同的一些方面,比如死亡、疾病等,他们有相同之处;另一方面,由于各自民族的文化背景、历史渊源及社会习俗等差异,在某些方面委婉语的使用就有较大差异.因此,在使用委婉语的过程中,要吸收西方好的委婉语以丰富民族语言文化.  相似文献   

6.
英汉身势语文化内涵对比分析   总被引:13,自引:0,他引:13  
本文通过概括东西方人非言语行为交际方式的目光语、手势、身体姿势、面部表情、举止动作、触觉等身势语方面的文化差异,对身势语在英汉两种文化背景中的内涵作了"异"与"同"的对比分析,旨在说明学习身势语文化内涵对学习英语语言的重要性.  相似文献   

7.
语言是文化的载体,文化是语言的内容,语言和文化互为表里。东西方不同的社会文化背景,必然会产生不同的委婉语;而不同的社会语境,也决定了人们选用不同的委婉语。对英汉委婉语的文化内涵进行比较分析,有助于我们减少跨文化交际中的障碍与失误,促进中西方文化交流。  相似文献   

8.
文章简述了英汉委婉语的社会文化起源,并对其深层的文化内涵和语用功能进行了比较研究。通过系统地探讨它们之间的异同,为在英语和汉语的阅读、写作和跨文化交际中正确理解和使用委婉语提供参考。  相似文献   

9.
从英汉民族的思维方式、价值观念、风俗习惯、传统文化等几方面探讨了英汉隐喻的文化特性,认为隐喻具有民族特性。它以思维为本源,以相似和联想为基础,其意义源于思维与认知客体的互动,是一种文化行为。这种行为制约于民族思维方式、传统习俗以及民族历史与典籍,使之具有鲜明的民族特性,蕴涵着丰富的文化内涵。  相似文献   

10.
11.
苗族民间剪纸纹样的文化意蕴及社会功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
苗族民间剪纸是中国南方少数民族民俗文化的产物,与北方民间剪纸一样,它们共同孕育于中华民族多元文化沃土中,分别在不同的地域环境中发育成长,有着不同的文化个性。本文通过对苗族民间剪纸的文化生态环境的勾勒,论述了苗族民间剪纸所包含的图腾崇拜意识、巫文化印记、民族历史文化史实等文化意蕴,揭示了其所具备的实用功能、审美功能和民俗传承功能等社会功能。  相似文献   

12.
商标, 作为一种特殊的商品,已经深入到了社会生活的方方面面, 其文化的蕴含亦十分丰富。主要体现在美学、心理学、语言学、民俗学以及文学五个方面。  相似文献   

13.
词汇的文化内涵与提高文化素质的对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言受文化的制约。目的语的使用要受到目的语所属的民族文化限制。本文通过分析文化内涵对词汇理解的影响,旨在说明文化因素与词汇理解和语言学习之间的内在联系,强调语言学习是不能脱离文化的,缺乏对文化差异的敏感性,势必影响对目的语的正确理解和恰当运用。  相似文献   

14.
词汇是语言的载体,任何一种语言的词汇都反映出使用这一特定语言的民族所特有的语言文化背景。语言受文化的制约,学习者往往容易将本民族的习惯和文化模式套用到所学语言中去,从而产生理解或语用上的失误。从英汉词汇层所反映的文化差异来探讨这种文化内涵现象,旨在加强对学习者文化素质的培养,使语言学习和文化意识结合起来,以减少交际障碍,提高对词文化的敏感性和使用英语的得体性,最终获得较强的跨文化交际能力。  相似文献   

15.
习语是语言的核心和精华。英汉两种语言中都存在着大量的习语,但由于各自社会文化背景有所差异,英语习语的汉译并非易事。结合实例从英语习语的文化内涵入手,探讨其翻译策略。  相似文献   

16.
文化与语言密切相关:文化的物质载体和传播媒介是语言,语言又反映了文化的各个方面.英汉语言中都有着大量的以动物为喻体的丰富词汇,是人类数千年生活的积累和经验的总结,是语言发达的标志和文明进步的象征,它们反映了英汉民族悠久的历史和丰富的文化遗产.随着社会的不断发展,各国之间的文化交流也日趋重要.在交流中正确理解不同动物词语的文化内涵具有重要的意义.文章主要从语言和文化的关系方面讨论了动物在中英文化中的不同喻义.  相似文献   

17.
语言是文化的载体;习语是语言中的精华。习语是在语言的长期使用过程中形成的固定的词组、短语或句子,其在固定搭配、语法结构或语言含义上都是特殊的,一般不能随意改变。本文分析了英语习语的结构特点和语义特点,并着重探讨了英语习语所蕴涵的文化内涵,以期有助于对英语习语本质的把握,有助于英语教学。  相似文献   

18.
语言与文化密不可分。一种语言会不同程度地受到本民族文化的影响。词汇作为语言的基本构成,因而深深地打上了本民族的烙印。本文拟从几方面比较汉英词汇的文化内涵,从而展示中西文化多方面的差异性,并分析了词汇文化内涵的变化发展方向。  相似文献   

19.
由于中英文化背景的不同,英汉词汇在涵义、称呼语、社交礼节、动物、植物、色彩等方面的文化内涵也有很大差异,英语词汇教学中应注重文化知识的导入,从而提高词汇教学效率,达到词汇教学的真正目的。  相似文献   

20.
汉英成语是中英两国人民智慧的结晶 ,是语言中的精华 ,因而具有独特的语言风格和丰富的文化内涵。本文试从汉英成语的语言现象出发 ,从对比语言学角度 ,对汉英成语的文化内涵进行分析对比 ,以加深对汉英成语的理解 ,提高对汉英成语的运用 ,促进外语教学及跨文化交流  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号