首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
科技英语语域及其语言特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
科技英语看作是一种独立的语域,通过科技英语的语言事例说明科技英语的语域,并进一步从词汇和语法结构两个方面分析科技英语的语言特点,以求对广大学习科技英语,从事科技英语工作的人员了解和掌握科技英语的这些特点有所帮助。  相似文献   

2.
医药科技英语是医药学与英语的结合。作为专门用途英语,医药科技英语有其独特的语言特点。本文通过分析归纳其语言特点,探讨医药科技英语的教学改革。  相似文献   

3.
科技英语在科技工作中发挥着越来越重要的作用,但不少科技工作者在进行科技英语阅读时仍然存在着不少困难,对于科技英语论文写作更是难上加难。如从顺应理论的角度了解科技英语与其他文体的语言及结构特点,培养顺应意识,对于更好地利用科技英语,有效地进行国际合作与交流,大有裨益。  相似文献   

4.
科技英语的名词化与句法   总被引:1,自引:1,他引:0  
科技英语是在自然科学和工程技术领域使用的一种英语文体,是随着科学技术的迅速发展而逐渐形成的,科技英语是客观存在的。指出:技英语与普通英语没有本质的区别,从语言学范畴考虑,科技英语是英语的一个语域,因而有其自身的语法和句法。  相似文献   

5.
为了更好地理解和运用科技英语这一工具,就有必要对科技英语的句子结构、语法特点和词汇特点以及它与日常英语、文学英语的异同作一个比较,这无论对科技文献的阅读理解还是对科技写作都是十分必要的  相似文献   

6.
科技英语是英语的一个语域,科技英语的表语有其自身的用词和表达特点。分析科技英语各类作表语短语的表达,为更好理解科技英语系表结构,科技英语的表语主要由名词短语、形容词或形容词短语、介词短语、动词不定式短语、动名词短语或表语从句等成分担当。以名词短语作表语为考察重点,作者探讨了科技英语各类表语结构的语义表达多种形式,旨在为更好理解和运用科技英语系表谓语结构提供参考,并为汉英科技翻译正确而灵活地应用系表主谓结构服务。  相似文献   

7.
公共英语应取向普通英语还是科技英语?从对中国科学院大学科学家1991年和2019年的两次调查发现,今天的科学家对科技英语的认识有了很大的提高,但是对于外语教师在科技英语教学中所起的作用,还存在各种看法上的分歧。经调查和讨论,认为:科技英语教学的主力军是语言教师而不是专业教师;科技英语应深入各学科的英语表达而不是停留在共性层面上,因此科技学科英语比科技英语似乎更必要更迫切;科技学科英语课程应从本科阶段开设而不只为研究生开设;学生科研论文写作的问题源于学生缺少严格的科研论文写作训练,而不仅仅因其语言水平偏低。  相似文献   

8.
借助英语报刊实例,分析了科技新闻的文体特点,包括词语的选用、数据的处理以及语法手法等。英语科技新闻有机融合了英语新闻语言和科技语言,使得科技信息能够迅速通过新闻媒体传播给更广大的受众。英语科技新闻已成为当今世界人们了解最新科技动态的一条重要途径,同时也已演变为英语报刊中的热门栏目或常设专版。  相似文献   

9.
科技英语的文体结构特征   总被引:4,自引:0,他引:4  
科技英语作为一种功能语体是在普通英语的基础上发展起来的.因此,无论在词汇方面,还是在语法方面,它同基础英语没有绝对的界限.但是在语言发展的长期过程中,科技英语在文体词汇和语言规律方面都逐渐形成了自己的特色.应用韩礼德的系统功能语法对科技英语的及物性结构特征,语气结构特征,主位结构特征和字系结构特征进行研究.通过实际的语篇分析,寻找科技英语的文体特征.对这些明显的特色进行研究,肯定会对科技英语的阅读理解,写作与翻译提供某些启示,对科技英语的进一步发展肯定是很有意义的.  相似文献   

10.
科技英语词义灵活多变的特性给词义推导带来了困难,但也提供了研究的契机。文章借助语言模因变异理论,理出了科技英语词义变化的4种模式,进而根据这4种模式,找出了科技英语词义推导的4种方式。通过实例论证,发现这4种方式能够有效地推导出科技英语词义,总结了科技英语词义推导可遵循的规律。  相似文献   

11.
科技英语是一种具有感召功能的应用型文本,在传递信息的同时会促使读者去思考和感受,体现科技文本与读者之间的互动关系。目前科技英语语体风格的转变正是由其感召功能的传递而引发的。了解科技英语的感召功能及其语言风格的转变,有助于全面认识新时期科技英语的风格特征。  相似文献   

12.
回顾科技英语的历史渊源,归纳科技英语的句法特点,从传统英语语法的角度对其句法结构特点作了具体的分析,同时对科技英语的翻译方法提出了相应的看法。  相似文献   

13.
问世于本世纪50年代的科技英语是英语的一种文体,其主要功能是传播科技信息、记录科技知识和科技新发现.科技英语在篇章结构、语法词汇及信息传递方式等方面具有与其它文体不同的特色:语篇结构严谨,文章层次分明,强调客观,用词准确,信息密集均布。阅读科技英语是获取专业信息的主要手段。了解科技英语的语言特点,掌握一定的科技英语阅读方法与技巧,笔者认为可以从四个方面进行突破。  相似文献   

14.
科技英语中大量存在词素、词汇、短语,句子层面的隐喻现象。本文尝试性地探讨了科技英语中的隐喻现象和隐喻认知机制对《英语科技文选》教学的启示。  相似文献   

15.
写好英语科技论文就必须了解科技论文规范的语篇结构.通过对英语科技论文语篇结构的详细讨论和对各个部分内容的具体分析,使读者了解英语科技论文基本的结构规范和常见的注意事项.  相似文献   

16.
被动语态一直是科技英语文体的重要特征,但随着时代的发展科技英语的这一文体特征也在不断地发生变化:被动语态不再是科技英语的主要特征,主动语态逐渐成为主流。  相似文献   

17.
作为科技英语词汇学习中的承接内容,次技术词具有认知语言学与语言教学上的特殊性.科技英语中次技术词词义特征的形成实质上就是由其在通用英语中的语义框架向科技英语中的语义框架迁移的结果.由于两者的语义框架既具有相似点又存在着不同之处,因此在科技英语次技术词的教学中既需要归纳词义的共性特征,又需要区分词义的异性特点.作者基于语料库的研究方法,应用东华大学科技英语语料库(DHEST)及语料库软件Word-Smith 4.0与统计软件SPSS 14.0进行研究,提取出典型次技术词model与reaction,由此探索语义框架的迁移对科技英语次技术词词义所产生的影响.在科技英语的语体环境中,梳理和搭建准确、恰当而全面的语义框架是利用框架语义学学习科技英语次技术词的行之有效的方法.  相似文献   

18.
随着科学技术领域中各国的广泛交流,科技英语的汉译显得尤为重要。科技英语的准确汉译可以极大地推动我国科技的发展。结合科技英语的特征,翻译工作者在翻译过程中要注意词汇词义的选择和长句的翻译技巧。  相似文献   

19.
试论科技英语汉译技巧   总被引:2,自引:1,他引:1  
科技英语汉译时,除应考虑科技英语自身的文体特征与规律外,尚需遵循翻译理论的基本原则,善用各种科技英语汉译技巧。根据英、汉两种语言文化的特点及其差异,从科技英语的文体特征视角,结合汉译实例,分析并探讨了汉译中的变通/意译范畴及其12种常用技巧。  相似文献   

20.
科技英语作为一种特殊语体在词汇方面具有其自身特点。科技英语词汇的认知与应用一直以来成为英语学习者的一大难题,尤其对非专业领域的学生来说,科技词汇成为了阅读理解与翻译过程中的头号障碍。文章借助科技英语语料库JDEST,运用相关软件对高频词汇进行分析,以统计数据来描述语言现象,总结出科技英语中高频词汇语义和语用方面的特点,得出对科技英语教学的启示,探索出科技英语词汇习得的新方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号