首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语有冠词,汉语没有冠词。英汉冠词的比较,实际上是比较两种语言中名词的限定性与非限定性在表达方面的异同。如果说英语的不定冠词A/AN与汉语的“一+量词”结构,只是在单数可数名词的有限范围内具有可替换性,那么,在英语的定冠词THE与汉语的“这”、“那”之间就不能简单地划上等号了。使用冠词是英语的一大特征,唯其特殊,在另一种语言中便很难找到一种等值的对应词语。事实上,汉语中名词的限定性与非限定性的表达手段远比英语冠词复杂。具体讲,说话人的意图,名词本身的涵义,上下文对词义的影响,谓语动词的肯定与否定,名词在句中的位置等,都能传达英语冠词所特有的句法功能。  相似文献   

2.
合肥经济技术开发区的社区建设在全国开发区解决“三农”问题方面具有重要的示范作用。作者分析了合肥经济技术开发区社区建设的背景及原因,回顾了合肥经济技术开发区社区建设的进程及其取得的巨大成效,最后探讨了社区建设面临的一些问题和进一步健康发展所需要的制度创新。  相似文献   

3.
Perhaps the readers might wonder why the writer would like to choose the topic "The Teaching and Study of Scientific Prose" for his writing today. The rcason. for this is not far to seek. It is twofold: First, we are teachers of technical English or students majoring in science and  相似文献   

4.
劳伦斯的《儿子与情人》被誉为 2 0世纪初最具创新精神的长篇小说之一。该小说的主题成为后人研究的焦点 ,人们的看法不尽相同。在这部充满着矛盾和冲突的作品中 ,其主题不是单一或单层次的。这部作品的主题包含两个层面 ,即表层主题和深层主题。表层主题与深层主题相互交织 ,相互加强 ,共同筑成一部情节复杂、寓意深刻的著作。首先 ,笔者从人物心理角度探析了父亲和母亲、保罗与母亲、保罗与情人之间的关系 ;然后 ,从社会学的角度探究了人类与社会、社会与自然、人类与自然之间的关系并阐明了社会是导致“病态”家庭的根源。  相似文献   

5.
According to the actual situation of economic development, the economic system is divided into the energy utilization subsystem and the environmental governance subsystem. This paper builds up a model based on the double frontiers network DEA-Malmquist index of undesired indicators and evaluates the changes of total factor productivity of energy and environment of 29 provinces, cities and autonomous regions in China during the period of 2011-2016. The evaluation results show that, except for the environmental governance subsystem, the total factor productivities of the energy utilization subsystem and the whole economic system are in a state of negative growth, and have larger space to promote. From the perspective of the division of the three major regions, there are only the growth in the eastern regions for total factor productivity of the energy utilization subsystem, the environmental governance subsystem and the whole system.  相似文献   

6.
Reassembled cars can be seen everywhere in Taiwan. In the past few decades, the government has repeatedly clamped down on them. It has also taken measures such as negative persuasion, technical requirements, alienation, phaseout, and developed standard agricultural vehicles to eradicate reassembled cars. But they are able to take advantage of the social context and rationalize their existence. Reassembled cars have not only gained support or sympathy but also overturned the conventional concept of safety, which allows them to fight against official clampdown. To compete against mass-manufactured vehicles, their best strategy is to respond to the circumstances of Taiwan’s rural area and offer the best solution. Their external advantages include their services, adaptability to all kinds of environments, not to mention that they are license-free and tax-free. Internal advantages include their safety, low prices, and flexibility in production and use, thanks to the collaborated network consisting of salvage yards and reassembled car makers. By making good use of all the aforementioned advantages and following Taiwan’s social development, reassembled cars have gained a competitive niche that has failed the clampdown actions over and over again. But most importantly, they have supported Taiwan’s economic development in many sectors.
Chung-hsi LinEmail:
  相似文献   

7.
技术成本分析是远程教育得以顺利开展的重要保证.在分析美国远程教育机构通用的技术成本分析方法(TCM)的产生背景基础上,详细介绍了TCM的核心要素和成本计算的基本步骤,并提出对我国远程教育的借鉴.  相似文献   

8.
9.
Though Frost and Laurence carry some similiar notes in the ar poems,this can not obscure their differenccs. Frist.Frost’s After APPle-picking can be regarded as the exampleof that dominant mode of the oppening 25 years of the century.It is aquietly reflective pome of the actual New England farmer’s life.HereForst takes the mask of a New England farmer and speaks to his  相似文献   

10.
幽默是中外文化对比与翻译中不可或缺的一个元素,只是因为观察的角度不同,从未被单独的提出来加于对比。在翻译中常会遇到这类材料的处理问题,由于中国人或英美人对此有着不同的幽默观,在翻译过程中会或多或少的体现出来。幽默翻译完成情况如何直接影响到了翻译目的的完成。  相似文献   

11.
12.
ⅠIntroductionAnimalsarefriendsofhumanbeings.Languagesofallnationscontainalotofwordsdenotinganimals.ChineseandEnglisharenoexception .Alongwiththedevelopmentandprogressofhumansoci etymanyanimalsweretamedtobecomedomesticanimalsservingpeople ,andmanyothersh…  相似文献   

13.
<正> Samuel Langhorne Clemens, better known by the pen name ofMark Twain, was the first real American auther. He grew upnext to the river (Mississippi), and had been tramp printer, ri-ver pilot, Confederate guerilla, prospector, journalist. He traveled ac-ross the country for more than a third of his life, digestingthe American experience, after that he translated it into litera-ture. When he was old, he grew cynical, bitter, saddened by the  相似文献   

14.
15.
16.
17.
18.
19.
‘は’和‘が’在日语中是两个不同性质的助词,副助词‘は’标示主题,格助词‘が’标示主语。单句中的‘は’‘が’的区别在于:(1)是一般性陈述还是一次性陈述;(2)是表示事物的状态、性质还是表示事态的发生;(3)是否眼前发生的;(4)是已知信息还是未知信息;(5)是否表示对比含义。副助词‘は’的主要用法是:(1)提示主题(2)表示限定否定范围。格助词‘が’的主要用法为:(1)表示存现句的主语(2)表示新信息(3)表示从句中的主语。  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号