首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
运用语言学家特里尔(Trier)有关语义场和巴依(Bally)有关语义联想场的观点,对语义联想省略的语篇生成机制、表现形式、语篇特征、语体特征和英译方法进行了描述。认为语义联想省略源于语义联想场;其主要语篇特征是语篇的衔接纽带断裂,但语断意连;主要语体特征为平实自然,活泼多样、充满强烈的生活气息;英汉文本转换时可采用补译、直译和增译三种方法。  相似文献   

2.
由于不同语言在衔接手段上的差异,译者常常需要对原文的衔接手段进行转换与调整以符合译语的特点,这也是英汉互译过程中一个不可避免的难点。本文重点分析英汉语篇衔接手段中替代和省略手段使用的差异,并探讨语篇翻译中必要的转换规律。  相似文献   

3.
首先举例介绍了省略现象的定义、分类和功能,然后通过对《呐喊》和of Study的原文及译文中出现的省略现象进行数据对比、举例分析、汇总得出汉语多名词性省略,通常不省略实义动词、操作词,英语多动词性省略,常承前省略相同的谓语动词或部分为与动词词组,并可以省略不定式标记后的动词.最后联系中西方文化分析探求汉英语省略之异同的其认知理据.  相似文献   

4.
预设不仅包括语义触发的命题,也可被看作推动语篇动态发展的说话双方所共享的知识。在新闻语篇中,预设帮助构建主位和主位推进模式,并实现语篇深层结构的连贯。由此,新闻语篇得到有效建构,信息流的推进更加明快、简洁、连续、顺畅。  相似文献   

5.
语篇中的同义形式,既有语言性质的,也有言语性质的;有多种类型,词句反复和同义词等是狭义的,广义的则有多种,如:篇章中的指同手段之间,由换言连接成分、解释连接成分等篇章中的连接成分所连接的前后两个部分之间,在语篇中前后出现的方言成分与近义的共同语成分,汉语成分与近义的外语成分,非语言手段(动作行为)及其相应含义与同义的语言手段三者之间,语义铺陈的几个不同方面之间,等等。以上各种同义形式,既是语篇的形式衔接手段,也是语义连贯途径,由此构成并促进了语篇的内在关联。  相似文献   

6.
省略在商业广告语篇中是常见的现象。本文通过关联理论、语境理论、图式理论来解说广告的省略。高度省略性的广告看似互不连贯的话语,但因为广告主和广告受众都遵循一个目的,相互配合,根据对方所提供的字面意义,推导出相应的隐含,这一点在商业广告中得到广泛的体现。  相似文献   

7.
本文从Halliday和Hasan关于语篇照应的理论出发,指出其静态分析对语篇照应解释的局限性。然后主要运用语篇世界和心理表征两个方面的知识对语篇照应进行了新的分析,并指出了语篇照应的实质是具有指代功能的语言成分共同指代语篇世界中的语篇指称;或者是这些语言成分通过读者心理表征中的指称形成的照应关系。本文还随之阐述了语篇照应在语篇理解中的作用机理。  相似文献   

8.
提高语篇能力的有效途径--语篇教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
语篇能力是阅读教学新模式--语篇教学的主要目标,而语篇教学则是培养和提高语篇能力的有效途径,结合语篇分析理论,探讨了语篇教学中培养和提高语篇能力的具体方法和手段.  相似文献   

9.
论述了语篇新、旧信息的相关性及由新、旧信息交替所构成的语篇信息结构推进模式 ,并从认知理论的角度 ,探讨了语言教学实践中语篇的输入、输出与语篇信息推进结构的呼应关系 ,进而阐明在语言教学实践中应以语篇信息理论为指导 ,在语篇的层次上进行教学 ,以引导、帮助学生提高对语篇结构的敏感性  相似文献   

10.
尽管连贯是任何文学文本的一个必不可少的特征,但在传统文学翻译研究中,这一问题却未受到应有的重视。将语言学理论与文学理论加以有机的结合,以语篇连贯性为切入点,考察语篇连贯中的心理属性与语篇属性维面上的结构、意义、风格、效果等方面的整合作用;意在突破传统翻译理论单维视角的局限,摆脱其一一对应的静态语义等值模式,并用大量实例表明,任何一个语言单位都与语篇内其他语言单位和语篇外相关知识存在着不同维面上的相互关系。  相似文献   

11.
12.
旨在借用语言学理论之一语篇分析理论,通过对大学英语中四项语言技能的研究,将两者有机地结合起来,使语篇分析这一新的理论在阅读及写作中发挥其重要的作用。  相似文献   

13.
商务英语语篇的分析和重构是通过对原文篇章的分析和解读,将其转换为译文,从而实现商务语篇的交际功能。在商务英语翻译过程中,译者可主动在大脑中根据目的论和交际功能,构建原文的话语和语篇宏观结构,正确理解原文,吸纳原文中的有效信息,发现原文作者的表达意图,采用正确的语篇分析方法和翻译策略,确保译文的准确性和流畅性。  相似文献   

14.
语篇分析方法把翻译看作是一个自上而下的过程,认为应有目的地选择语言资源,对整个语篇进行重写。文章通过分析翻译基本单位和语篇信息性,引出语篇分析理论,通过英汉语篇对比,进行语篇翻译相关内容研究,并把语篇分析理论和语篇翻译研究成果应用于翻译教学和翻译教材建设。  相似文献   

15.
语法学界曾在不同时期不同角度分别对空语类与省略进行过大量研究,研究中曾有提到空语类与省略是各派使用的名称不同而已,即把两者视为同一种语言现象。在回顾前人相关研究的基础上,尝试着在GB框架下从空缺成分、句法分布、补出情况这三个方面对空语类与省略进行对比分析,进而证实了空语类与省略是处于不同结构层面的两类语言现象,即两者的"空缺"概念并不完全等同,两者并非只是两个同义的术语。  相似文献   

16.
宁波大学人文与传媒学院聂仁发副教授撰,浙江大学出版社2009年11月出版。该书系浙江省哲学社会科学规划课题成果,并获2009年度宁波市社会科学学术著作出版资助,是作者涉足现代汉语语篇研究十年来的阶段性成果。全书21万余字。由著名语言学家、上海师范大学张  相似文献   

17.
语篇分析是一门新兴的学科,它为第二语言教学特别是听力教学开辟了新的视点.语篇分析中的衔接、连贯等理论对学生听力理解能力和交际能力的提高尤为重要.作者从短文类听力语篇特点出发,将语篇分析法应用于英语听力短文类语篇教学,实践说明,语篇分析能够弥补传统教学中的不足,是一种提高教学质量与课堂效果的有效途径.  相似文献   

18.
语域是语篇针对特定交际场合 ,在语言实际运用中 ,为达到某一交际目的而产生的一种语言功能变体 ,它是三种参数语篇范围、方式和基调的综合体现。只有这三种参数相辅相成 ,才能保证语言在具体使用中与其使用场合、交际目的、交际对象保持一致、协调的关系。翻译是一种跨文化交际活动。译者对语篇范围、方式和基调的认识和把握 ,毫无疑问也会对译者翻译决策及翻译活动有着决定性的影响作用。因此 ,在翻译活动过程中 ,只有把握好这三个因素 ,才能确保语篇信息翻译的准确性和完整性。  相似文献   

19.
学术界对于否定的研究侧重于形态、句法和逻辑层次.90年代起,语用学也被引入了否定研究,探讨否定的载体和范围,却鲜有从语篇层次对否定进行分析研究.本文拟从语篇分析的角度,结合图式理论,指出否定不是由句子的成分和句子的表层结构决定,并通过实例分析显性和隐性否定的成因,发现已知语境中可以否定的命题受到图式选择的限制.通过否定对读者已有的图式激活、筛选、兑细、排除、扩展,或者在排除旧图式的前题下,构建新图式,或者进行新旧图式的比较.读者对整个语篇的理解,尤其是对否定的理解,正是通过不断激活,调适或建构相关合适的图式并填充新信息而实现的.  相似文献   

20.
本文从语篇的角度对名词化隐喻在英语新闻语篇中的作用进行分析,表明名词化隐喻能使英语新闻增强语篇的衔接,突出新闻的主题和体现其导向性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号