共查询到20条相似文献,搜索用时 703 毫秒
1.
古诗词中文化意象的“不可译”现象-兼谈文化意象的解读与审美 总被引:2,自引:0,他引:2
王天越 《同济大学学报(社会科学版)》2001,12(4):72-76
诗词翻译难,古诗词尤甚,古诗词翻译中涉及文化意象的翻译更是难上加难.文化意象是中国古诗词中一种突出的文化现象.本文指出,由于文化意象中文化内涵的难以传达和中外读者思维审美方式的不同造成了一系列文化意象的"不可译"现象. 相似文献
2.
钱莉绚 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》2005,18(2):62-65
英语的"形合"与汉语的"意合"是英汉对比中一个重要的方面。文章从关系词的重要性, 语序的作用,主语的省略与否,以及古诗词的英汉对比几个方面来说明这一点,这种比较对 于英汉互译以及英文写作时的遣词造句和布局谋篇有着重要的意义。 相似文献
3.
"儿系列字"和"儿化"是河北方言中具有较为明显的内部差异和独特研究意义的内容之一.介绍并分析了河北方言中与"儿系列字"和儿化有关的7个方面的内容或问题;意欲说明:河北方言中还有大量与儿化相关的内容需要描写、许多问题需要研究,儿化及相关问题的描写研究是大有可为的. 相似文献
4.
刘丽珈 《成都大学学报(社会科学)》2005,(2):23-25
文章以"空白"这一西方"接受美学"的重要概念为理论依据,对苏轼词中所存在的艺术性"空白"予以探讨,说明艺术性"空白"在中国历代古诗词中的大量存在,它不仅是艺术创作的普遍规律,而且对人们认识、理解和评价苏词也有一定的补益. 相似文献
5.
刘爱华 《淄博师范高等专科学校学报》2007,(3)
叠词是汉语的一种修辞格,能带来特殊的语言表达效果。叠词形式多样、功能不一,在传达情感、强调意义和创造意境等方面颇具功效,其使用可促进语言形式和内容达到艺术统一。在结构工整严谨、对字词精炼传神、美学效果要求较高的汉语古诗词中,叠词起着不可忽视的作用。聚焦汉语古诗词中叠词的常见类型、特殊功能,关注其英译的策略原则是必要的。 相似文献
6.
邱玉华 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2013,23(1):36-38
长江三峡因其特殊的地理和文化背景,在古代文学中占有特殊的地位.长江水意象大量出现在古代诗歌中,具有丰富的意蕴.但是因为不同社会文化和个人经验的积累构建的意象虽有相似,也有出入,所以不同文化背景的语言使用者对诗人表达同一个意象会有不同的理解,因此,英译三峡古诗词时,对或表达安逸失意心境,或比喻感情的深长,或传达人生抱负水意象的传递不容忽视. 相似文献
7.
刘敏 《三峡大学学报(人文社会科学版)》2014,(Z1)
古诗词里"登楼"意象十分普遍,且有其相对固定的情感内涵。本文旨在通过大量诗词说明,"登楼"这个动作本身即具有表情达意的功能,可如梅、竹、月、雁一样,作为具有固定情感内涵的意象,帮助我们理解诗歌的内涵。 相似文献
8.
广告:无意识欲望的书写 总被引:2,自引:0,他引:2
刘莉 《北京工商大学学报(社会科学版)》2002,17(2):65-67
广告的基本功能虽是商业促销,但它同时具有文化经济的作用,能够生产出大量的意义.因此,广告越来越成为塑造大众道德和伦理观念的主要资源.本文将广告放置在文化研究的视野中,对"编码"而成的广告文本进行"解码",进而探讨广告的制作机理.广告将古今中外的文化资源加以肢解、包装,从而实现商业话语到非商业话语的转变.在这个过程中,作为"能指"的产品被嫁接上一层甚至多层无甚相关的意义--"所指".这种嫁接的任意性说明广告情景和所传达意义的欺骗性、想像性,而广告出奇制胜的秘诀就在于它切入了人的无意识深层欲望. 相似文献
9.
诗词意境美的移植 总被引:2,自引:0,他引:2
陈月红 《三峡大学学报(人文社会科学版)》2002,24(3):85-87
如何将中国古诗词的意境美有效地移植到译文中去 ,具体说来 ,笔者认为可从以下三个方面作出努力 ,即意象的传达 ,情的传达 ,象外之象的保留 相似文献
10.
英语中有大量短小精悍、形象生动、表现力强的习语。“A and B”式是其中比较独特的一种形式。该类习语字数精炼,结构固定,搭配讲究,富有节奏,朗朗上口,具有很强的表意功能和修辞效果。由于习语是一种特殊的语言组合,汉译时除了意义传达准确无误外,语言形式上也颇有讲究。“四化”策略一异化、归化、中立化和四字化,对这类习语的翻译具有较强的可操作性。 相似文献
11.
徐艳婷 《重庆邮电学院学报(社会科学版)》2007,19(z1):49-51
中国古诗词英译时遇到音、意、形的处理问题。本文试图通过译诗的"三美"论来分析在翻译实践中如何更好处理音、意、形的问题,使中国古诗词英译时尽可能少的丢失其原味。 相似文献
12.
帅志嵩 《四川大学学报(哲学社会科学版)》2009,(3)
从焦点理论出发,通过在最小对立对儿中鉴别工具短语"以"字介词结构前置和后置的功能和意义差别,以"易之以羊"和"以羊易之"为突破口,证明:"以"字介词结构前置时表"方式",后置时表"完成";"以"字结构的前置与"完成"语义标记的演进密切相关,而中古时期的相关语言现象验证了这一观点的解释力. 相似文献
13.
刘宝俊 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》2009,29(2)
穷尽收集<郭店楚墓竹简>和<上海博物馆藏战国楚竹书>(一至六册)中的"心"符字,从中择其要者50例,分字形不见于<说文>的从"心"之字、字形见于<说文>而意义不同的从"心"之字以及形扣义同于<说文>而义不行于后世的从"心"之字等三类进行分析研究.结论是,大量从"心"之字在战国楚简中出现应非偶然,也不仅仅是语言文字现象,应当具有深刻的人文意蕴和社会原因.文字是记录语言的符号,语言是思想的直接现实.楚简"心一符字的大量出现应与战国时期盛行的心性之学有某种联系,在一定程度上反映了心性之学在战国楚地的流行. 相似文献
14.
产品语意传达的“诠释情境”——从诠释学的角度看产品语意 总被引:1,自引:0,他引:1
产品自身构成一个完整的符号系统,是传递信息、表达意义的符号载体。而诠释学对于理解和语言交流有着大量深入的分析,旨在让人类更好的沟通和相互理解。基于相关理解和信息传达的理论基础,对产品语意的传达进行探讨。提出从诠释学"语境"的角度出发,理解人的生理状态、心理状态和行为,将设计师的设计思想与产品的使用情境相结合,构建产品"诠释情境",从而将哲学思想引入到产品的设计中。 相似文献
15.
16.
张璐 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2011,(3):147-149
中国古代的诗词歌赋是中华民族辉煌灿烂古文化中重要的组成部分。用古诗词谱写的艺术歌曲,既传承和发展了古诗词的文化意蕴,又丰富了我国艺术歌曲的文学内涵。古诗词是讲究韵律美的文学,它的乐感极强,平声、仄声交错组合,跌宕起伏,节奏鲜明,古诗词艺术歌曲中字的平仄和音高走向与旋律的走向相呼应,而诗句的平仄押韵又是歌曲节奏的创作依据;经典的艺术歌曲,旋律与歌词相结合所营造出来的意境,能使歌者与听众产生意犹未尽、回味无穷的效果。 相似文献
17.
"分别文""累增字"是王筠研究汉字"重文"时从造字角度提出的文字增繁现象,与沟通文献用字的"古今字"有着不同的学术背景和研究目的,属于不同性质的概念。由于角度不同,它们在材料分析上有交集,所以王筠偶尔用"分别文"或"累增字"指称"古今字"的"今字",意在解释这些"今字"的成因,并未改变"古今字"的历史定义。徐灏是曲解"古今字"本义的源头,他把王筠的"分别文""累增字"跟"载籍古今本"并列,而且在分析说明时把"古今字"主要指向"造字相承,增偏旁"现象。后人受此误导,进一步将"古今字"完全等同于具有"造字相承"关系的"分别文""累增字",并认为这是王筠的"古今字"观念,其实不符合王筠的本意。 相似文献
18.
吕云 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2012,(6):106-107
翻译活动本身就是一种互文性活动,译者在翻译实践中要理解原文中互文性内容的意义,然后将其传译到目的语中。译者张振玉在翻译《京华烟云》时,还原了林语堂英文原作中的互文内容,不仅忠实地传达了文化意义,同时创造性地运用了四字结构和小说体例形式上的改造,提高了译本在中国读者中的接受度,成功地拉近了读者与原作的距离,使得这一译本广为流传。 相似文献
19.
本文通过对颜师古《汉书注》中"×,古某字"训诂条例的分析,认为"×,古某字"具有说明古今字、通假字、同源字、异体字的作用。 相似文献
20.
赏析提要:林散之的草书被称为"林体"。"林体"的基本特征有四:瘦劲圆涩,璀灿华滋,偏正相依,飘逸天成。再概括就是4个字:瘦劲飘逸。草书《孟浩然春晓》是典型的"林体",字字力可扛鼎,是难得的精品之作。作品先后3次权威出版,与已出版的同样内容的作品相比,此作更为精道。 相似文献