首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
卢婷婷 《社科纵横》2005,20(3):203-204
由于英语初学者不熟悉目的语的规则,唯有母语可以依赖。因此,母语的内容很容易影响目的语的使用,这种现象被称为语间迁移。母语这种迁移在一定程度上可以帮助学习者学习,但是,这些迁移在更大程度上起负作用,被称为母语的负迁移,它一般是由文化背景和风俗习惯不同而形成的。这主要表现在语音、语调、语汇、句法等方面。  相似文献   

2.
根据二语习得理论,母语及母语文化在英语口语表达交际中不只是起负迁移的作用,母语图式提供口语交际的认知基础,同时母语文化图式可以作为英语口语文化背景的参照体系。因此教师在教学中可以适当地、有策略性地调用母语图式,运用母语认知和母语文化来辅助口语教学。  相似文献   

3.
第二语言学习与母语习得的比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
周至洁 《学术交流》2002,(3):109-110
从“语言习得机制”(LAD) ,即人们天生的、遗传的习得语言的能力入手 ,对该机制在语言教学中所起到的作用进行分析 ,找出母语与第二语言的共同点及母语习得与第二语言习得过程中文化和语用规则的区别 ,将其运用于语言教学实践 ,以使课堂教学更有成效。  相似文献   

4.
张云秋  符晶 《学术交流》2007,1(10):126-130
目前流行的儿童母语获得机制的一些理论问题值得探讨。其中,认为天赋论的现有论据不足以证明其理论主张,如果说存在一个天赋的机制制约语言获得的话,这个机制是物质的还是非物质的以及它和认知机制的关系还需做进一步的思考。天赋之外的功能因素对语言的获得同样具有重要的作用,至少作为动因激发了语言能力的实现。承认外在因素对语言获得的制约就是承认语言获得的可控性,这对儿童(也包括聋儿、语障儿童)进行目的性语言输入以提高儿童语言获得的速度和质量有很大的实用价值。  相似文献   

5.
吴汉 《社科纵横》2007,22(8):173-174
本文以我国英语教学的母语环境和汉语言知识对英语学习的影响为切入点,分析了英汉语言近似在英语教学中的应用,希望以此来促进母语环境下的英语学习。  相似文献   

6.
王姝 《求是学刊》2012,(5):109-113
20世纪初汉语饱受冲击,甚至有人提出废弃汉语,其母语地位岌岌可危。作为中国新文学奠基者之一的周作人,认识到语言文字不仅是维系民族国家的纽带,也代表着汉文学的传统,因此他自觉维护汉语的母语地位并对其进行完善。周作人积极倡导"欧化",通过翻译理论和创作实践丰富了现代汉语,使现代汉语文学呈现出与传统文学不同的特征。  相似文献   

7.
刘楚群  陈波 《社科纵横》2010,25(6):152-154,158
在大众教育背景下的今天,大学生的母语素质似乎是江河日下、大不如前,究其原因主要有三方面:功利主义影响了大学生的母语认同,大学母语教育的缺失,大学生源质量降低。提升大学生母语素质的策略从大学管理者来说至少应包括三方面:加强母语人文性教育,强化母语教育的课程开设,营造母语教育的校园氛围。  相似文献   

8.
张淑妮 《生存》2020,(10):0215-0216
在第二语言学习过程中,学习者的母语会对第二语言学习起到促进和阻碍的作用。Lado曾在《跨文化语言学》中定义说:“当母语的某些特征与目的语相似或一致时,容易产生正迁移和负迁移”,“负迁移”就是对语言学习的干扰。笔者本人通过对内蒙古师范大学国际交流学院俄罗斯留学生的调查发现,俄罗斯初级汉语水平学生受到母语的影响,在学习汉语语调时经常会发生规律性的错误。本文将从汉俄语调的差异展开分析负迁移对学生学习汉语口语的影响,并对今后教学提出见解。  相似文献   

9.
弗里斯首倡语言对比分析,为英语教学实践提供指导.他认为二语学习与一语学习相比是截然不同的过程;二语学习的根本难题来自于母语习惯中的那套特殊的特征;最有效的教学材料应以对一、二语的科学的平行描写与对比为基础;在语言测试中要集中关注那些数量相对较少却有战略意义的项目;完整的双语对比应包括社会文化特征的描写和对比.弗里斯从理论与实践上为语言对比分析做好了铺垫,开启了现代对比语言学的大门.  相似文献   

10.
中介语也译为过渡语或语际语,是第二语言习得过程中,学习者在大脑中建立的关于第二语言的系统性知识。中介语石化是指外语学习者的外语水平达到一定程度之后,语言能力处于一种停滞不前的状态,很难再有进步和飞跃。瑟林克认为二语石化现象主要由五个因素构成,包括母语迁移、由培训引起的迁移、第二语言学习策略、第二语言交际策略和目标语语言材料的过度泛化。思考沃从神经和生物学角度解释石化现象,认为二语习得中存在关键期假说。舒曼从文化适应角度解释石化现象并提出文化迁移模式。克拉申认为,没有对二语习得者进行足够量的可理解性的语言输入是导致石化现象的主要原因。基于此,有效地解决石化现象的策略为:培养学习者积极情感;加强语言知识积累,降低母语干扰;正确运用学习策略;拓展语言学习资源,加强对目标语文化的了解;消除培训产生的负迁移,努力提高教师的教学质量。  相似文献   

11.
本文以"Park Story"故事画面为记叙素材,对一组汉语作文和Lee研究中英语母语作文作了对比分析,认为汉英语言社团的记叙文修辞特征方面确有异同存在,但需要多次的、不同角度的研究予以求证.  相似文献   

12.
二语词汇能力发展中存在石化现象,石化的原因之一与母语词目中介相关.英汉语言类型的差异增加了学习者在母语词目中介阶段对词汇学习的难度.运用语义成分分析法可以展示不同语言同一类词的语义共性与语义个性,有助于学习者对二语词汇语义的高质量注意,促进词汇能力的发展.  相似文献   

13.
谭颖 《江右论坛》2007,8(1):40-42
语言迁移现象是二语习得研究中受到广泛关注的领域,母语的迁移对目标语的习得起着重要的影响.本文对于语言迁移现象研究的历史演变过程进行了回顾,具体分析了语言迁移对于英语教学的影响,阐述了在教学中科学地运用迁移规律的必要性.广大教师教学实践中要有针对性地采用相应的方法指导学生学习,充分发挥正迁移的效力,努力遏止负迁移的发生.  相似文献   

14.
本文从语言、语汇语法两方面分析了日本留学生汉语学习中的疑难点,指出对外汉语教学应进行母语与第二语言比较,有针对性地实施教学,以排除母语干扰.  相似文献   

15.
张爱萍 《社科纵横》2010,25(3):146-147,149
中介语的石化是第二语言习得区别于母语习得的一个重要特征,中介语石化现象的研究在二语习得研究领域倍受关注。本文简要概述石化现象产生的原因,并提出用二语习得中的重形式教学方式(focus on form)对可能石化的语言现象进行干预,从而预防、解决石化现象,避免因教学方式的不当而造成语言石化,以求对二语的教与学有所启示。  相似文献   

16.
蒋波 《东西南北》2014,(3):67-69
清末以来,英语学习在基础教育阶段中的地位越来越突显,另一方面,加强母语教育、减少英语学习负担的呼声也越来越高。香港在大学推广英语教学,北京将缩减高考英语的分值。学还是不学?抑或是怎么学?  相似文献   

17.
Krashen的语言输入理论是第二语言习得的重要理论之一。它不仅对普通高校学生的英语习得实践有指导意义,而且对于特点突出的成人外语习得者来说,可以降低语言习得过程中的情感焦虑,减少母语干扰,增强语感等。  相似文献   

18.
李丽  马克涛  司军强 《学术交流》2012,(Z1):189-190
一、双语教学和多媒体辅助教学的概念1.双语教学:"双语"的真正含义就是指某个个人或语言社区同时懂得两种不同的语言,从而把它们运用于生活当中去的现象。双语教学,不是单纯使用一种语言或文字进行教学,而是指以母语与一门外语(目前多为英语)两种语言作为教学用语进行相互结合的课堂教学方式。双语教学的目的是使学生掌握汉语和英语对专业语  相似文献   

19.
你可曾想过,如果你的语言不存在了,你的生活会是什么样?可曾想过,等你去世以后,你的孩子可能不会讲你的语言?有人说:“丢失一种语言就是丢失了一种文化,而丢失一种文化就是丢失了无价的知识。”如今在肯尼亚,多数出生于精英家庭的肯尼亚儿童都不讲(因为他们不会讲)他们的母语。即使在家里,具有某种语言背景的家长也不认为应该与子女用母语交流,而母语本应是他们的第一语言。这些孩子最初是从他们的父母和同伴那里学习英语的。即使他们学了母语,在时间上也要晚得多。在他们看来,英语不仅很重要,而且是必不可少的,所以只有孩子们能够流利地讲…  相似文献   

20.
英语写作对于中国学生来说一直是一件很困难的事情。中国学生即使掌握了大量的词汇写出来的文章没有任何语法错误,句子也都通顺,英语母语者读起来却还是感到非常吃力,不容易理解。第二语言习得研究表明,母语知识和母语思维方式影响第二语言的学习,这种影响的程度受两种语言差异程度的大小。由于英汉语言差异相对较大,汉语在英语学习中通常以负迁移的形式出现。英汉语言在措辞,句法,以及篇章组织方面的诸多不同导致了语言方面出现出现了众多迁移错误。美国研究写作的英语教育家Rober Bander曾指出:“写作是一种思维行为”(Bander,1978:172)。作为一种思维行为,写作势必受到思维的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号