共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
2008年,对于鲁迅研究来说,是具有重要意义的一年。100年前,即1908年,鲁迅发表了《文化偏至论》,提出了“首在立人,人立而后凡事举”的核心思想。90年前,即1918年,鲁迅发表了《狂人日记》,借“狂人”之口说出一个大发现:从“每叶上都写着‘仁义道德’”的史册上看出“满本都写着两个字是‘吃人’”,慨叹“难见真的人!”这一呼声成为旧中国“铁屋子”的第一声“呐喊”。 相似文献
2.
2008年,对于鲁迅研究来说,是具有重要意义的一年.100年前,即1908年,鲁迅发表了<文化偏至论>,提出了"首在立人,人立而后凡事举"的核心思想.90年前,即1918年,鲁迅发表了<狂人日记>,借"狂人"之口说出一个大发现:从"每叶上都写着‘仁义道德'"的史册上看出"满本都写着两个字是‘吃人'",慨叹"难见真的人!"这一呼声成为旧中国"铁屋子"的第一声"呐喊".以后,鲁迅终其一生,都始终贯串着以人为本、人的自觉这一人学思想红线.只有紧紧抓住这条红线,才可能真正认识鲁迅的思想本质及其伟大价值. 相似文献
3.
4.
20世纪的中国,《红楼梦》可以说是最受重视的一部文学作品。鲁迅先生说,单是命意,就因读者的眼光而有种种:经学家看见《易》,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事。《红楼梦》的价值,在中国的小说中实在是不可多得的。其要点在敢于如实描写,并无讳饰,和从前的小说叙好人完全是好,坏人完全是坏的,大不相同,所以其中所叙的人物,都是真的人物。自从《红楼梦》诞生以来,传统的思想和写法都被打破了。 相似文献
5.
《青春岁月:学术版》2015,(11)
《红楼梦》这部小说是中国古代四大名著之一,在中国历史上具有举足轻重的地位和意义,对古代文学的发展起到重要的推动作用,古今中外的学者对这部小说的研究结论数不胜数,但是在文学界从来没有一个定论能一言以蔽之,本文从分析《红楼梦》的经典诗句出发,表达对这部巨著的一些看法和理解,并对这部作品的历史地位进行简要的分析和浅述。 相似文献
6.
7.
郭华昌 《青春岁月:学术版》2015,(2)
文学的种种外在属性都根基于它的人学属性,即人学是文学的根本属性。中国现当代文学在诞生之初,肩负着思想启蒙和文学革命的重任,通过对旧文化质的突围,通过对以“人”为关怀对象的社会政治、经济等多方面的再现、挖掘与展望,把当时被中国文学遗弃已久的人学属性重新唤醒并推向新的历史高峰,阐明了文学是人学的真理。 相似文献
8.
9.
杨秋霞 《大江周刊.城市生活》2011,(11):79-80
宝黛的爱情世人称颂,而文中通过描述宝黛爱情的三世情缘这个独特视角来提示红楼的“至情”主题,并重点剖析宝玉的“意淫”与黛玉的“还泪”来阐释曹雪芹的“至情”理想。两人“至情”的思想在现实生活中虽然失败了,却给了一代又一代人精神上的鼓励.生生死死的三世爱恋,也使世世代代的痴男怨女为他们一捧辛酸之泪。 相似文献
10.
《青春岁月:学术版》2014,(1)
作为一部可称为时代画卷的伟大文学作品,《红楼梦》虽是一部小说,却在字里行间记下了当时社会的风俗人情,展现了明末清初的社会风尚与文化特征。本文通过对《红楼梦》中詈骂语的梳理与概括,并结合时代背景加以分析,进而一定程度揭示这部作品所反映的当时社会的尊卑观念、审美价值取向、身份观与面子观等文化内涵。 相似文献
11.
程西泠 《爱情·婚姻·家庭(生活纪实)》2011,(6):39-42
伤痕文学的领军人物,凭《钟鼓楼》获得茅盾文学奖,曾任《人民文学》主编,三次登上《百家讲坛》讲《红楼梦》,现在,他狗尾续貂,给《红楼梦》续出了往后的28回。作家刘心武看似爱折腾,不过,他的内心却钟爱寂寞。 相似文献
12.
徐丽莎 《社会观察(上海)》2010,(8):65-67
说句公道话,《红楼梦》无论怎么拍,都会招来一片骂声,因为原著对于几百年后的现代影视导演来说,是一座永远无法逾越的高峰。当然,换个角度来想,也可以说《红楼梦》无论怎么拍,都会有很多人被吸引去看,这在无限追求关注度和收视率的娱乐圈,也就足够了。 相似文献
13.
中国古典四大名著之一的《红楼梦》经过多种媒介和形态的传播,具有了当代语境下的传播价值,视觉文化视域下《红楼梦》的传播特征具体表现在视觉经验、视觉消费和视觉形式三个方面,分别具有时代性、娱乐性和技术性的特点。 相似文献
14.
15.
16.
17.
《青春岁月:学术版》2014,(19):80-81
语言与文化密不可分,语言承载并反映文化,两者相互影响,相互渗透。文化负载词汇是语言与文化的结晶。汉语文化负载词的翻译历来是翻译界的难题,由于中西文化巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。《红楼梦》两个英译本译者根据不同的翻译目的 ,在传递不同背景的文化信息方面各自采取了不同的翻译策略和方法。通过该文学作品中的例子,本文将以彼得·纽马克的交际翻译及语义翻译理论为指导,具体分析两译本并准确理解原文的思想主旨,灵活、变通地采用翻译方法,使汉语文化负载词的英译能够保留源语文化特色并促进源语文化与目标语文化的交流。 相似文献
18.
《青春岁月:学术版》2015,(19):216-217
本文结合《经济学人》中国想要什么(What China wants,The Economist,Aug 23rd 2014)的系列文章,从经济的神话、文明的冲突、历史的终结几个方面逐一回应并反驳了西方媒体和学术界对中国的误解和偏见,并由此在文末指出,中国文化具有强大的原生力,中国要赢得世界更多的尊重,首要的任务还是要重建文化自信。 相似文献
19.
《青春岁月:学术版》2016,(17):206-207
在中国文化中"和"是一个重要的理念,这一理念对于中国人的思维和行为模式都有着重要的影响。周恩来作为中国近陶依然有着明显的中国作风和中华民族风格,这就是所谓"被传统浸润"的过程。 相似文献
20.
元旦期间,耗时3年、耗资超过7亿,由两院院士吴良镛设计的江宁织造府再造T程拆除外部的围挡,犹抱琵琶半遮面的"<红楼梦>中景"撩开面纱,露出了伞貌……呈现在人们面前的江宁织造府宛若一个都市"盆景".(<新华网>2009年01月04日) 相似文献