首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言是文化的表现形式。谚语同文学作品、诗歌一样是语言的精华。英语谚语是富于色彩的语言形式,一般具有比喻生动形象,喻义明显、富于哲理,用字通俗简单,单句讲究韵律,双句讲究对仗,读来朗朗上口,便于记忆流传的语言特征。在一定程度上,英语谚语反映了英语民族的文化特点。因此,翻译英语谚语时,仅仅以语言之间词汇的同义性为前提,力求对等的表现是不够的。译者须较多运用汉语的表现手段,力求能再现英语谚语的语言风格和丰富内涵。只有多注意英语谚语字面以外所特有的语言内涵色彩,才能使译文讽喻得当,宜于说理,又不失原来谚…  相似文献   

2.
英语谚语语言优美,含义深刻,是英语语言的精华,深受英、美等世界许多其它国家人民的喜爱。在深入研究了大量英语谚语的基础上,通过一些典型的实例,详细阐述了英语谚语的艺术性、思想性和民族性。  相似文献   

3.
英语谚语语言优美,含义深刻,是英语语言的精华,深受英、美等世界许多其它国家人民的喜爱。在深入研究了大量英语谚语的基础上,通过一些典型的实例,详细阐述了英语谚语的艺术性、思想性和民族性。  相似文献   

4.
论英语语言的民族歧视现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语语言具有民族歧视现象,这一点可以透过词汇层面体现出来。在英语语言中,一些非英语民族的称谓有语义上的降格,并且出现绰号、蔑称。英语语言中的部分短语和谚语反映了英语语言的民族歧视性,此外,英语语言对英语民族自身也有美化的一面。  相似文献   

5.
英语谚语具有悠久的历史,同时还具有鲜明的民族性和文化性的特征。对英语谚语的翻译和理解是了解该民族和民族文化的重要渠道之一。谚语反映了一个民族的社会历史、地理环境、人文风俗、宗教信仰等。因此,要理解和翻译英语谚语,首先要了解其民族文化。英语谚语的翻译的主要方法包括:直译法、意译法、直译兼意译法、套译中国谚语法。  相似文献   

6.
谚语是广大人民群众以自己伟大的聪明才智,在长期的生产斗争和社会实践中千锤百炼出来的语言精品。它言简意精、雄辩有力、生动形象、粗犷质朴,易于上口,在人民群众中广为流传。具有泥土芳香,充满着生活的气息。 世界上每个民族,都有为本民族所喜闻乐见的谚语。它们不仅具有自己民族的特色,还存在着普遍的特点和规律。可以说,谚语不仅是一个民族的财富,也是全世界各民族的共同财富。各民族之间不断地相互移植优秀的谚语,对于相互了解,促进文化交流,相互借鉴学习是十分必要的。  相似文献   

7.
谚语是语言的精华,其特点是简炼概括、押韵、对称、比喻生动、寓意深刻、含蓄幽默、回味无穷。这可以说是世界各民族各语种谚语的共同特点。翻译英谚,译文也应尽量具有这些特点。最近学习了《英语格言菁华》,读后感到这本书内容丰富,它包含了一些国家的谚语、格言及民谣。还收集了一些中国的格言、名人名言及谚语。这是这本书的特色。但此书的译文,以谚语的语言来衡量,许多地方值得斟酌和探讨。现将其中的某些译文提出商榷,以就  相似文献   

8.
英语谚语具有大众化、口语化的特点,其语言特色极为突出。对称的结构、和谐的音韵、凝炼的用词、生动的修辞、深长的意蕴具有很高的艺术价值,是人类文化艺术宝库中绚丽多彩的瑰宝。探讨英语谚语的语言特色,对于英语教学和中西文化交流都有着重要意义。  相似文献   

9.
谚语是世界各族人民在长期的生产劳动和生活斗争中不断积累的经验总结 ,它言简意赅、浅显风趣 ,生动形象地揭示了深刻的人生哲理 ,折射了内在的民族风范 ,是语言文化精华的一部分。通过引入谚语的定义和分析谚语的特点 ,本文探讨了汉英谚语所体现的东西方文化差异与文化共性 ,指出了英语谚语汉译时应注意的问题并进一步阐明了文化学习和语言学习具有同等重要性的观点  相似文献   

10.
英汉谚语的异同   总被引:3,自引:0,他引:3  
谚语是语言发展的结晶,是广大劳动人民的智慧果实.谚语渗透了各民族的文化,表现了各国社会的发展和演变.对谚语的学习有助于语言和文化的习得.  相似文献   

11.
谚语是人民群众智慧的结晶,来自于生活实践之中.谚语具有鲜明的民族特色,是语言浓缩的精华.该文以大量例证介绍了英语谚语的三大语言特色.  相似文献   

12.
谚语是人民思想的结晶,是语言中的精华。俄汉谚语作为俄汉语言的重要组成部分,是俄汉民族文化最妥善的保存者和最集中的体现者。它包含了俄罗斯民族与汉民族的生活方式和性格特点、历史现象、民族传统、宗教信仰、风俗习惯等因素。对于研究俄汉民族的文化特点来说,谚语是最现成的、最形象的、最言简意赅的语言材料。本文以语言世界图景理论为基础,对舍有俄汉两民族文化现实的语言单位——谚语进行分析,旨在总结出俄汉谚语中反映的语言世界图景。  相似文献   

13.
英语谚语是英语民间文学的一种特殊形式。它不仅凝聚语言精华,浓缩民间智慧,形式简练有力,语义充满真知灼见,极富生活哲理,具有很强的艺术表现力,且大多数英语谚语都讲究音韵和修辞。其音韵优美有序,修辞手法生动活泼、丰富形象,使作品达到语言形式和语音形式的和谐统一,优美传神。本文遵循英语语音规律,从英谚的本体研究入手,探讨英语谚语的语音特点和修辞手法,以便对英语谚语的语音和修辞建构有较为系统全面的认识。  相似文献   

14.
"金钱"概念在各个不同民族生活中发挥着重要作用,也能在各民族的谚语种得到体现。比较英语、俄语关于金钱概念的谚语,发现两语言中金钱谚语的主题类型、表达方式和联想联系存在差异,折射出两个民族对金钱概念的认识以及对其态度的异同。  相似文献   

15.
英汉谚语的语言结构与修辞   总被引:1,自引:0,他引:1  
谚语同成语、典故和格言一样 ,是各个民族语言的一个重要组成部分。谚语以其凝练、通俗、生动、形象、音韵和谐、富含哲理的特点而成为各民族民间文学的一块奇葩。谚语集知识性、趣味性、文学性于一身 ,是各个民族劳动人民高度智慧的结晶。从结构形式、修辞方法、语体特色、音韵和谐和语用功能方面对英汉谚语的特点进行对比分析 ,从而加强对二者关系的认识和对英汉文化异同的进一步了解  相似文献   

16.
作为语言精华的谚语具有鲜明的语言特色。文章从民族文化性、内容丰富性、意义潜在性、本质教育性和关系多样性等方面分析了英汉谚语的语义特点。  相似文献   

17.
作为语言精华的谚语具有鲜明的语言特色。文章从民族文化性、内容丰富性、意义潜在性、本质教育性和关系多样性等方面分析了英汉谚语的语义特点。  相似文献   

18.
本文从英语谚语的真实性、思想性和艺术性等几个方面探讨了英语谚语的审美价值。对英语谚语的赏析不仅可以使我们了解到英美人民的生活哲理和语言技巧,还可以使我们产生审美的愉悦,给人以高尚的精神享受  相似文献   

19.
本文探讨了英语谚语的主要源流及其结构特点 ,旨在更好地理解该语言的民族文化特性 ,提高跨文化交际的能力。  相似文献   

20.
英语谚语是一种特殊的语言形式,是人类智慧的结晶。本文就英语谚语的翻译方法进行归纳总结,简述了英语谚语的特点及影响英语谚语翻译的几个因素,以便帮助我们更好地学习、运用和赏析英语谚语,提高对英语的理解能力,表达能力以及文学鉴赏能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号