首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 164 毫秒
1.
当前,中国企业的国际化程度不断提高,而中国商品商标的英语翻译却不尽如人意,其中最大的问题是汉语拼音在商标英译中的粗放应用。英文商标在起到商标基本的标示作用、导购作用和广告作用的同时,要顺应目标消费者的民族文化和消费习惯。商标翻译者在使用汉语拼音作为英文标识时应努力做到"顺应、传神、传世"。  相似文献   

2.
商标,作为商品的"黄金名片",极大地影响着消费者对该企业产品的态度。因此,商标的翻译也受到人们的高度关注。本文阐述了商标的定义和特点以及商标名称的分类,并通过分析成功的商标译名探讨了商标的翻译方法和技巧,以期对中国企业的商标译名有所帮助。  相似文献   

3.
在现代贸易往来中,由于不同语言文化差异的影响,各种商品在走向国际社会时往往会遇到一些产品商标翻译的问题。良好的商标翻译符合他国人们的思维习惯,可使得消费者对某一品牌的理解准确到位,给异国消费者以良好的印象,从而有利于更好地拓展营销渠道和促进商品的销售。相反,商标翻译不到位,则会带来一系列不良影响,造成产品的滞销。由此可见,商标名称的翻译在对外贸易中至关重要。文章从市场营销的角度就商品翻译进行探讨,针对商标名称翻译对营销策略的影响作以研究,以期对企业对外贸易有所助益。  相似文献   

4.
企业商标使用策略研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
注册商标的使用是企业商标战略的实质内容。通过使用,可以在消费者中建立起本企业产品与本企业之间的特定联系,树立商标形象和企业形象,从而达到促进商品销售的目的。企业商标使用存在一系列的策略。总体上,企业应根据商品与市场的情况,结合自己的经营战略,有针对性地确定使用商标的模式。  相似文献   

5.
在经济全球化、市场国际化的形势下,商品的商标翻译越来越受到重视,在非商标母语国家的市场里,商标翻译的优劣程度直接决定商品是否被消费者接受以及是否能够提高商品的市场占有率。以语用学理论为指导,探讨商标名翻译的信息等效性,为商标翻译提供一定的参考。  相似文献   

6.
随着社会主义市场经济的发展,以商品为载体的商标遂成为消费者最重要的购物向导.但是,商标一旦成名就会出现商标侵权行为.作为企业,首先应明确商标侵权行为的表现形式,加强企业的自我保护措施;作为工商行政管理部门则要积极保护注册商标.  相似文献   

7.
男性和女性由于其社会性别的差异而产生对具有性别语言的选择。商标词作为特殊的语言形式之一, 同样会受到性别语言的影响。本文拟从社会语言学关于性别语言的视角出发, 探讨商标词的英译,旨在从读音、拼写、词汇选择和语义内涵、语用等4个方面指出商标词英译中存在着性别语言的客观性; 并对此现象进行了剖析, 认为男性和女性不同的生理差异、心理状态和社会期待是导致商标词英译中存在性别语言的原因。在商标词英译中运用性别语言,能达到提示产品信息的作用,起到广告宣传的作用,还能提升消费者对产品的接受度,从而刺激消费。  相似文献   

8.
商标广告功能的内涵并非是单一的,而是多元的,即包括消费者基于消费体验而对商品的自发传播与推介,也包括将商标作为广告的对象实现对商品的传播和推介。前者源于商标应用于商品这一事实,属于商标基础功能之一;后者源于广告中商品需要明确的指代媒介,属于商标发展历程中新增添的经济功能。对商标广告功能予以法律保护是既是对商标所有人财产权保护的需要,也是对市场竞争平衡关系维护的需要。商标广告功能的法律保护问题近年来日益受到重视,我国新修订的《商标法》加强了对商标广告功能的重视,《反不正当竞争法》也应通过对商标淡化行为、比较广告行为等的规制来为保护商标广告功能提供相应的可用制度。  相似文献   

9.
商标是商品的重要标志,是企业在国际贸易竞争中的有力武器。因此,商标词的翻译备受瞩目。本文探讨了商标翻译的基本原则及主要方法,并同时指出,在商标翻译中只有有效、灵活地运用翻译的基本原则,恰到好处地把握各种方法与技巧,才会使翻译的商标得到消费者的普遍认同,才会在激烈的商战中独领风骚。  相似文献   

10.
英文商标词之所以能够传达该商品的功能性意义和引发心理象征意义,商标意象起了极其重要的作用。研究商标词的意象,对于指导国内企业商品的英语命名,提高我们有效使用语言能力,具有十分重要的意义。  相似文献   

11.
通过对湖南省25项名企商标音译的调查发现,商标英译过度使用汉语拼音,忽视文化因素,缺少英文译名。从翻译文化转向视角提出湖南名企商标英译,须注重湖湘文化的构建与传播,据此提出商标英译的三条原则:代表商品标示原则、企业理念宣传原则、湖湘文化推广原则。  相似文献   

12.
论商标形象的视觉设计与品牌传播   总被引:1,自引:0,他引:1  
当代中国经济的发展已由商品竞争转变为品牌竞争,品牌竞争力的提高需要以品牌传播为动力.商标是品牌传播的物质媒介,因此,商标形象设计不仅要传达先在的品牌理念和企业经营范围,还要考虑消费者的行为和心理以及认知结构,更应遵循品牌传播规律.商标设计的创新性,审美性和易识别性完美结合,可以实现品牌传播效果的最大化.  相似文献   

13.
商标淡化是指非商标权人在非类似商品上减少、削弱驰名商标或其他具有相当知名度的商标的识别性和显著性,损害、玷污其商誉的行为.它突破了传统商标权的保护范围,有自己独特的构成要件.从性质上说,商标淡化既是一种侵权行为,又是一种不正当竞争行为,而且还是一种损害消费者及一般社会公众利益的行为.  相似文献   

14.
商标是企业信誉和产品质量的保证,研究体育用品商标词及其译名有助于打造世界知名的中国体育用品的民族品牌。运用翻译学、广告学、商标学、体育学等多学科理论,对体育用品商标的特征及功能、英汉体育用品商标比较、体育商标词翻译的理论与原则等进行了探讨,指出了目前我国体育用品商标词及翻译存在的一些问题,英汉体育用品商标使用上存在一定的差异,国内在体育用品商标词选用与翻译上没有体现体育商标应有的特点,发挥其独特的功能;并提出一个体育用品企业要做大做强就需要占领国内、国际两个市场,体育用品商标词的选用与翻译,既要符合国情,体现民族特色,也要遵循西方国家文化习俗,充分考虑中西方文化差异和不同的语境,以及体育用品商标的运动联想意义和起到引领消费的作用。  相似文献   

15.
商标是代表商品的符号,它直接影响着消费者对产品质量的判断,甚至左右人们的购买行为。设计巧妙的商标具有较好的广告效应,有利于商品的销售。在国际贸易不断增长的今天,商标日益具有国际性,出口产品商标名称的翻译直接关系到该产品在国际市场上的销售情况,因此商标的成功翻译显得越来越重要。作者首先分析了中英文商标名称的构成方法:普通词汇商标、专有名词商标、创造性词汇商标和臆造的商标,然后结合商标翻译实例,从跨文化角度对商标翻译进行了分析,总结了商标翻译的音译法、意译法、音义结合法和转换法等方法,简要分析了商标翻译中应注意不同民族间文化背景和审美情趣的差异。  相似文献   

16.
浅谈商标翻译应注意的问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
商标翻译的好坏直接影响到商品在国际市场上的销路,因此,我们在商标翻译时应考虑到双语闻的文化差异,结合中西方两种文化背景翻译.  相似文献   

17.
论反不正当竞争法对商标权的扩大保护   总被引:2,自引:0,他引:2  
将他人商标标识用于商标以外的其他商业性用途 (商号、域名等 ) ,如果这种使用使消费者将其商品或服务与原商标标识的商品或服务相联系 ,则该使用可能构成侵权 ,但无法依据现有的商标法律规定予以救济。基于已有法律的缺陷和实践的需求 ,应对商标权人的权利给予扩大保护。相对于商标法 ,反不正当竞争法对商标权的扩大保护更合理、有效。诚信原则是判断是否正当竞争的基本依据  相似文献   

18.
商标侵权例外的存在表明商标权属于不完全权利。在"联系说"的视野下对商标侵权例外的诸种情形做出的解释,具有较强的说服力。认定某一行为是否构成商标侵权,取决于被控侵权行为是否利用了相关公众所认知的商标与商标所标识的商品之间的联系。未利用此种联系的行为不构成商标侵权,属于商标侵权的例外。言论自由和优先保护消费者利益的价值选择也是导致商标侵权例外的事由。  相似文献   

19.
从日本防御商标制度看防御商标存在的必要性   总被引:1,自引:0,他引:1  
防御商标能够主动预防他人利用驰名商标的影响力对商标进行淡化等行为,从而保护商标所有人的利益,同时能防止消费者对驰名商标产生混淆、误认或者产生某种联想,也保护了消费者的利益。但由于种种原因,许多国家相继取消了防御商标制度,这也造成了长久以来对于防御商标存废问题的争议。结合日本的防御商标制度来分析防御商标的利弊,以探究防御商标对当下驰名商标特殊保护的意义,并为我国相关制度的建立提供制度和经验的借鉴。  相似文献   

20.
依据青岛市注册商标的规模和比例、"中国最有价值商标500强"商标的横向比较,青岛市企业商标工作取得了一些经验,同时也存在一些问题.联系企业和城市发展的现实背景,提出了推进商标战略应采取突出重点、发挥优势、加强保护等对策.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号