首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
主位述位理论通过对语篇中句子主位、述位的划分与分析,揭示篇章的构成规律。主位推进模式是实现语篇衔接与连贯的重要手段。介绍了功能语法中的主述位理论,通过一些实例分析,探讨了主位推进模式在语篇衔接中的作用以及在英语写作教学中的实践与应用。  相似文献   

2.
本文以韩礼德和汤普森的系统功能语法理论为基础,以Introducting Functional Grammar(Thompson,2004)一书中提供的主位系统图为出发点,简单地分析了主述位理论和语篇功能。句子由主位和述位构成。主位是句子的起点和中心议题,其余部分为述位,是对主位的展开和句子的信息主体。主位分为无标记主位、标记主位、强势主位、简单主位和多重主位。句子之间通过主位推进形成有机的语篇,主位推进模式主要有主位同一型,述位同一型,延续型和交叉型。在谋篇中,主位-述位的恰当使用有助于语篇的衔接、连贯和推进。  相似文献   

3.
主(述)位结构是功能语言学的一大理论框架,其主要功能在于:通过对句子的主位切分来了解语篇内部各个句子之间的内在联系和信息的分布规律。以主位推进模式应用于具体的语篇分析,并以此指导汉英语篇翻译和连贯作文教学。  相似文献   

4.
主位结构在语篇阅读教学中起着较重要的作用,主位是信息的起点,是交际的出发点。了解句子主位述位的划分可以帮助了解句子,以何种方式与上下文语境发生联系。本文从主位结构的概念极其推进模式出发,具体分析了主位结构在语篇阅读教学中的作用。  相似文献   

5.
主位功能及其推进模式的研究对语篇的阅读理解有很强的实践价值。小句主位的定义和分类,高位主位的定义和确认,主位发展在语篇阅读理解中的功能和作用,主位链或述位链和标记性主位的功能和作用,与宏观主位相呼应的的回应主位的功能和作用以及主述位发展变化与语篇结构等与语篇的阅读理解的研究紧密联系。  相似文献   

6.
结构性特征是语篇功能的重要系统之一,它包括主位结构和信息结构两个方面。本文从系统-功能语言学观点出发,分析了主位、述位、主位推进模式和信息理论之间的关系以及结构性特征的两个方面在语篇分析中的作用。  相似文献   

7.
主述位理论是功能语言学家韩礼德对语言学的一大重要贡献。主位是句子的先述部分,是语言使用者组织信息的出发点。述位是对主位的展开,一般来说也是新信息。主位和述位构成主位结构,主/述位关系体现的是信息的发布和故事或情节的发展。研究语篇中的主位如何推进有助于读者更准确地理解语篇的内容和结构,摸清文章的思路和意图,把握文本的内在逻辑关系。这一理论若用在大学英语写作中,能帮助学生把作文写得更加连贯流畅;用在阅读中,可以使学生快速地把握文章的中心思想和篇章结构。  相似文献   

8.
语篇中的主位结构和信息结构   总被引:1,自引:0,他引:1  
主位在语篇构造方面起重要作用,述位起着传递新信息的作用。研究主述位结构和信息结构有助于认识这两个结构的特点以及它们相互之间的关系,从而帮助提高语篇的构建和理解能力。  相似文献   

9.
本文从系统功能语法中有关主位—述位和主位推进模式的基本理论观点出发对语篇进行分析,从而阐释语篇内在的连贯性特征及理清语篇在生成过程中的信息组织思路。本文从系统功能语法中有关主位—述位和主位推进模式的基本理论观点出发对语篇进行分析,从而阐释语篇内在的连贯性特征及理清语篇在生成过程中的信息组织思路。  相似文献   

10.
从篇章语言学对句子结构主/述位分析的角度入手,探讨了英语和汉语在主位层面上的差异.通过分析英语的主语主位和汉语的话题主位在句法和语篇衔接功能上的不同,提出英汉互译过程中,考虑英汉句子结构形式及语篇、文体等特点.对译作进行主题化或话题化处理,从而达到原作和译作语用及功能上的等效.  相似文献   

11.
本文尝试用系统功能语法中语境、主 述位、语法隐喻和衔接、连贯等理论对汉译英习作———《红房子》进行分析 ,发现系统功能语法理论可以帮助译者更好地解决翻译中从短语、句子到语篇的难点  相似文献   

12.
实义切分理论的主位和述位系统对于翻译具有重要的意义。主位和述位是小句的基础,国内有学者曾经提出把主述位作为翻译的基本单位。根据主位分类及语气类型,可以从句子层面上剖析原文,从而得出准确的译文。研究主位推进模式,有利于译者了解原文篇章结构和信息分布,对症下药,适当地建构译文篇章,实现篇章层面上的等值。  相似文献   

13.
工程类英语国际学术期刊论文多用名词词组型标题,一般可以分出对象(用S表示)、述象(用P表示)两大信息组成成分。统计分析表明,对象后置式(PS)标题与对象中心式(PSP)标题较常见。在论文标题信息代码化研究的基础上,可归纳出英语论文摘要首句信息与标题信息的四种关联类型,即:首句信息与标题信息不相关型、首句主位信息与标题信息相关型、首句述位信息与标题信息相关型、首句主位述位信息都与标题信息相关型。这四种类型及其“次类型”又可表达为大胆效仿型、适中效仿型、谨慎效仿型,以供研究生润色首句时参考。虽然实际存在的英语论文摘要首句信息与标题信息的关联情况甚多,但通过符号代码都可以简洁地表述成各种“型式”。  相似文献   

14.
诗歌是一个民族语言文化的精髓,是一种高超的艺术表现形式。文章试运用韩礼德的主位结构理论,对陆游《钗头凤》两个英译本的主位结构进行比较分析,发现对语篇的主位结构进行分析,有助于译者准确把握语篇的信息分布。深入理解语篇的内容和意义,从而能够减少翻译中的主观因素,使翻泽更为客观、忠实。  相似文献   

15.
语篇建构与解构活动建立在语法关于词汇是最小运用单位理论之上,但以词汇为最小运用单位,以字典释义为语篇词汇定义不足以解释语篇构成实际存在的语用顺应意义框结构,语篇主题句与支撑句展开模式和语篇主述位推进模式证明对语篇结构和解构有积极解释意义的是语用顺应意义框理论。  相似文献   

16.
英汉语主、述位对比与翻译——以《荷塘月色》为例   总被引:1,自引:0,他引:1  
系统功能语法中句子主、述位的划分对研究句子成分的功能具有重要意义。主、述位既是句子语法结构体,又是语言信息的承载体,它们的排列顺序不仅突出了不同信息的重要程度,而且还体现了不同语言的结构特征。在英、汉翻译过程中,只有了解了主、述位在不同语言里所具有的特征和所发挥的作用,才能成功地进行语言间的转换。本文从英、汉两种语言主、述位特点和主、述位推进模式出发,探讨其对句子结构、排列顺序及语篇衔接连贯的影响,并进一步阐释如何利用他们之间的异同进行翻译,真正做到准确、地道地传达原文的风采。  相似文献   

17.
“主位”(theme)和“述位”(rheme)是现代语言学中的两个重要概念.一个句子可以分为主位和述位两个部分,其中,主位又有无标记主位(unmarked theme)和有标记主位(marked theme)两种形式.本文主要讨论主述结构和句子结构的关系、无标记主位和有标记主位的区分以及机语主位化的作用.  相似文献   

18.
在系统功能语法思想的影响下,对语篇中主位与述位衔接的研究可用于指导英语阅读教学。语篇通过表层结构的衔接以及底层结构的连贯向读者提供了篇章组织的脉络。因此主位述位的衔接是实现语篇衔接和连贯的重要手段,也是指导阅读教学的重要手段。它利于学生把握语篇发展的结构线索,提高阅读理解水平。  相似文献   

19.
论语篇连贯   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文旨在探讨决定或影响语篇连贯的诸因素,归纳为八种,即概念联系、话题一致或相关、句子的逻辑顺序、主位和述位的位置、连接手段、自由联想、语法正误以及共有知识。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号