共查询到19条相似文献,搜索用时 484 毫秒
1.
矛盾表达与逻辑规律 总被引:2,自引:0,他引:2
高选勤 《江汉大学学报(社会科学版)》2001,18(5):54-58
语言的符号与意义之间并不存在一种单一、固定的关系,矛盾表达正是运用语言形式上对逻辑规律的违反与接受者在心理结构和深层语义上的复归,使处于矛盾关系的同一词语或词义对立的不同词语产生语义上的分解、融合或转化,从而取得言语变异的修辞效果。 相似文献
2.
矛盾表达因表达存在逻辑矛盾而得名,但它又有别于逻辑矛盾.矛盾表达在理解上不存在矛盾,在表达上有积极作用.矛盾表达存在两种矛盾①与事实的矛盾;②与情理的矛盾. 相似文献
3.
陶克陶 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2006,(5)
所谓矛盾,就是差异中存在同一,或同一中存在差异,也就是对立同一,或同一对立。其中,一种情况是外在矛盾,另一种情况是内在矛盾。所谓内在矛盾,就是同一中存在差异,或统一中有对立;所谓外在矛盾,也就是差异中存在同一,或对立中有统一。内在矛盾即同一中存在差异性,这是事物永恒发展的原因。在同一中认识差异,在统一中找出对立因素,这是改造世界的根本途径,有助于事物发展。外在矛盾即差异中存在同一性,这是事物普遍联系的根据。在差异中找出同一性,在对立中求得统一,这是认识世界的一个根本方法,有助于人的认识的进步。 相似文献
4.
谢先仁 《南昌大学学报(人文社会科学版)》1996,(3)
本文认为辩证矛盾的逻辑公式是(A1,2)[A1,2是(A1○A2)],逻辑矛盾的逻辑公式则是(A1)[A1是由A1∧A1],二者存在着7个方面的根本区别。“A是A又不是A”只是一种自然语言形式,而不是逻辑公式,它在不同语境和条件下,可以表达辩证矛盾,也可以表达逻辑矛盾。要想正确识别这一语言形式表达了何种矛盾,就必须对该语句谓词的矛盾语境情况、整个语句的条件限制情况,以及其谓词内部是否存在着个别与一般等辩证关系进行语义分析,并且要正确补充被省略的语句成份。 相似文献
5.
张鹏翔 《吉林师范大学学报》2011,(6):51-54
矛盾表明自身为一种眼见为实之实。眼见之实既作为矛盾背后的基础,又是产生矛盾的根据;矛盾的解决也是通过眼见为实最终完成的。矛盾在眼见为实处毁灭,矛盾的毁灭指的是矛盾自身的矛盾;我们通常认为,黑格尔思想的精华是矛盾辩证法,但在黑格尔繁茂的矛盾演绎背后却到处都映现着一种眼见为实之实,这才是黑格尔真正要表达的东西。眼见之实自身就有矛盾性,并构成矛盾。眼见之实既是一种可见的东西,又是一种不可见的东西;而不可见东西对可见东西的牵引、生产,正是矛盾思维百般寻求却始终不得的矛盾动力源泉。眼见之实是一,又是二;是二,又是一。作为一与二圆满的眼见之实刚好是构成矛盾本质的东西。同样,眼见之实的显现既构成矛盾逻辑运动,即"一分为二,合二为一"式的运动;又构成矛盾的生产功能等等。 相似文献
6.
浅论英语矛盾修饰法 总被引:4,自引:0,他引:4
束金星 《江苏大学学报(社会科学版)》2002,4(3):90-93
矛盾修饰法(oxymoron)作为一种常用英语修辞格,往往体现辩证统一的语义特征。在特定的语境中,矛盾修饰法的巧妙运用独具艺术魅力。在结构上,矛盾修饰法是由形式对立而内涵统一的词汇按照一定规则组合而成的一个有机整体;从语用功能来看,矛盾修辞法是通过同一事物中两个对立因素的相互映衬来表达新颖的涵义。正确理解矛盾修饰法有助于我们对现实世界与人类情感的复杂性有更深层次的领悟。 相似文献
7.
汉英语矛盾修辞对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
李松芬 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2007,(3)
汉语的反映格和英语的矛盾修辞法都是以表层相对立的语言来表达复杂深刻的思想感情,深刻地揭示事物之间或事物内部的矛盾对立又协调统一的联系。但汉语和英语属于两种截然不同的语系,特别是两种语言的构词法有着很大的差异,因而汉语反映格和英语矛盾修辞法在结构形式上各有异同。 相似文献
8.
《北华大学学报(社会科学版)》1995,(12)
言意矛盾不仅仅是个体创作必会遭遇的一种境况,更因为言语活动必受语言支配的规律而成为文学发展的一种动因。文学因其所要表达的意即情感、心理、精神的特殊性,不得不探寻和建构与之相应的形式即话语形态和文体模式,从而显示了文学演化的历史轨迹和不同时代的文学面貌。从言意矛盾的角度去描叙文学历史,显然是一种值得尝试的研究路数。 相似文献
9.
王叔新 《江南大学学报(人文社会科学版)》2003,2(3):84-86
矛盾修辞现象是古今汉语常见的一种语言现象 ,矛盾修辞法是这种语言现象简明扼要名正言顺的称谓 ,它有字面上语义矛盾的词句结构和深厚意蕴两个主要特征。矛盾修辞现象也是人类语言共有的现象 ,国外已形成较完整的矛盾修辞法理论。比较汉语和英语的矛盾修辞法理论 ,两者大同小异 ,在结构上有值得探讨的问题。 相似文献
10.
如何正确理解辩证法的矛盾范畴 总被引:1,自引:0,他引:1
袁诗弟 《西南大学学报(社会科学版)》2004,30(5)
要正确理解辩证法的矛盾范畴,就必须分清语言矛盾与实在矛盾、逻辑矛盾与辩证矛盾、广义矛盾与狭义矛盾的不同意义,并辨明矛盾与对立、否定、辩证法和系统论的关系.辩证矛盾在广义上讲,是任何系统内部或系统之间存在的否定或"自我背反"的性质及其表现,并由此造成系统的运动与变化,使同一变成不同一,对立变成不对立,一切皆向其反面转化.矛盾不是现成的对立与统一的关系,而是由否定造就对立与统一的运动的过程. 相似文献
11.
英语矛盾修饰法的理解与翻译探析 总被引:1,自引:0,他引:1
赵桂华 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2004,(3):72-74
英语中的修辞格矛盾修饰法 ,是一种特殊的语言现象。其作用在于能鲜明地表现人物特殊的性格 ,生动地刻画人物的心理与气质 ,在揭示人与事物矛盾性的同时 ,造成一种出人意料 ,引人入胜的表达效果。译成汉语时 ,必须理解原文字里行间的意向 ,特别是语句的深刻含义 ,才能收到良好的翻译效果 相似文献
12.
李万敬 《石河子大学学报(哲学社会科学版)》2003,3(1):78-79
oxymoron(反语修饰 )是英语中常用的修辞方法 ,能起到强烈的、出人意料的修辞效果。《大学英语》课文中就多次出现了反语修饰法。在课文的分析与讲解中 ,引导学生正确理解与欣赏反语修饰 ,能避免只侧重于词汇结构的单一枯燥的教学模式 ,提高学生的欣赏能力与语言素养 相似文献
13.
翻译是以口语或文字的形式用听众或读者能够理解的语言方式转达出发语要表达的思想,它的目的在于在两种不同语言表达之间建立某种等同,因此翻译并非语言本身客观僵硬的简单再现,更是在译者参与下对诗词背后深层释义理解后的再创造。文章结合汉语及英语语言特点,以中西方翻译理论为基础分析探讨以人世变幻为主题的中国古代诗歌在英译过程中的传递。 相似文献
14.
“文革”言语对修辞“四个世界”的负偏离 总被引:2,自引:0,他引:2
聂焱 《西北第二民族学院学报》2003,(1):77-80
“文革”时期人们的言语现象也是修辞现象 ,它们也理应接受“四个世界”———语言世界、文化世界、心理世界和物理世界的制约或适应这“四个世界”。但是 ,“文革”言语在许多方面却背离了“四个世界” ,导致了修辞效果的负偏离 ,造成了语言污染、人际关系恶化和社会秩序的混乱 相似文献
15.
谭武群 《贵州民族学院学报》2007,(5):145-147
语言是一种世界观。作为汉语的载体——汉字以其独特的表意性强化着这种世界观的体现。以日常家禽"狗"为例,汉民族一方面与之长期相处、休戚与共,而另一方面汉语言文字中又无一不暴露出对其嗤之以鼻、不共戴天的大量事实。汉语"狗"词语贬中带褒的现象所折射出来的汉民族对"狗"之美德既否定又肯定的价值取向,揭示了汉语文化中汉民族同时对忠信美德的渴望与排斥的矛盾性。 相似文献
16.
周光庆 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》2013,(6):16-23,28
先秦“名实论”,主要是基于“人之所以为人者,言也”的初步认识,将“名”作为人的一种创造性活动,通过考察“名实”关系,最终以探讨人的合理的生存实践方式及其认识来源的理论。它重点研究人、语言、世界三者互动的关系;语言能够显示现实的结构是其基本理念,“人”是其研究的最高目标。所以,就其理论重心与基本精神而言,它乃是一种人文主义语言哲学理论。虽然语言哲学是哲学的一个分支,与语言学、逻辑学关系紧密并互相贯通,然而,为了揭示其本质、彰显其特征,使之与古今中外相关的学科理论更好地会通,以便从中阐发出更多具有生命力和启示性的思想要素,最好还是突显先秦“名实论”所具有的人文主义语言哲学的性质。 相似文献
17.
语言是人的存在方式,语言在本质上是理解和对话的过程,而理想的交往也是对话与理解的过程。语言和师生交往是同构的,师生之间的交往在许多方面都暗示出语言的对话及理解的特性。然而,在现实的教学世界中,语言则更多地充当了相互交际的工具和手段,没有为教师与学生构建存在之家。从人的存在之视角理解语言,建构富有意义的语言世界,是促进师生交往的源头活水。 相似文献
18.
话题转换的顺应性研究 总被引:1,自引:0,他引:1
周四瑗 《湖南文理学院学报(社会科学版)》2002,27(2):60-62
根据顺应理论,使用语言的过程是一个进行选择的过程,语言使用者不仅选择语言形式,同时还选择使用策略。话题转换现象是对社会规约和心理世界的一种顺应。话题转换不当,会产生负面影响,妨碍交际的进行。 相似文献
19.
冯广艺 《江汉大学学报(人文科学版)》2011,(4):64-68
语言嫉妒是语言态度的一种表现。世界语言系统中,语言嫉妒主要表现为国际地位低的语言对国际地位高的语言的嫉妒、本土语言对殖民语言的嫉妒、民间(土著)语言对官方语言的嫉妒等。语言人的语言嫉妒主要表现为操弱势语言的人对操强势语言的人的语言嫉妒、单语单言人对双语双言人或多语多言人的语言嫉妒、语用能力差的人对语用能力强的人的语言嫉妒等。语言嫉妒的产生跟语言地位和语言人的地位、语言矛盾和社会矛盾及民族矛盾、语言政策的制定是否合理得当等有关。提倡语言平等、反对语言歧视;注意兼收并蓄、化解语言矛盾;调整语言政策、完善语言规划;增强语言习得、适应语用环境等,是消解语言嫉妒的有效途径。 相似文献