首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文通过若干英汉文学语篇及其译文的对比分析表明:当汉语以原词复现衔接上下文时,相应的英译文以照应,替代,省略,同义/近义词复现等衔接手法衔接上下文;当英语以照应,替代,省略,同义/近义词复现衔接语篇时,汉译文往往以原词复现的衔接手法代替。这揭示了原词复现的英译规律。  相似文献   

2.
文章以系统功能语言学为基础,通过分析照应这一语义关系的语法资源对衔接的贡献,探讨《爱丽丝漫游奇遇记》原著节选在改写成八个版本后的易读度变化问题。文章扩展了Lassen与黄国文、刘衍以Halliday语言复杂度为基础的研究,提出一系列与照应相关的易读度指数。研究以这些指数为依据对小说原著节选及其简写版本进行研究,并未发现各版本易读度呈现相同的趋势。研究提供从词汇语法的语法端上升到语义的易读度研究路径。   相似文献   

3.
韩礼德和哈桑对英语语篇的衔接功能的研究,凸现了衔接在语篇建构中的重要作用。本文以美国作家海明威的短篇小说《一天的等候》为例,用实例说明照应,省略,替代,连接,重述,同义/反义,上下义等主要衔接手段在英语语篇中的使用,用科学方法分析语篇中的衔接功能,进而阐明研究衔接的意义。  相似文献   

4.
大学生英语作文衔接手段数量与作文质量关系研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
采用系统抽样的方法,从参加2004年全国硕士研究生入学统一考试并报考兰州大学的4845位考生统考英语作文中抽取了100份,应用韩礼德和哈桑(1976/5001)对衔接的定义及分类,分析了衔接特征,并对分析结果做出了定量研究.研究表明,大学生在英语作文中使用了各类衔接纽带,其中词汇衔接使用最多,照应和连接次之,替代与省略则很少出现.定量分析表明:学生作文所用衔接纽带总数与作文成绩正相关;词汇衔接手段中的同义词衔接和照应衔接手段中的人称照应对作文质量有较好的预测能力;但定量分析结果也表明大学生作文中所使用衔接纽带总数与作文成绩之间的相关关系较弱.  相似文献   

5.
韩礼德和哈桑对英语语篇的衔接功能的研究,凸显了衔接在语篇建构中的重要作用。文章以一论说文Legal and Moral Implications of Cloning为例,以实例说明照应、替代、省略、连接和词汇衔接等五种主要衔接手段在英语语篇中的使用,并选取该文的一整段进行详细分析,用不同的符号加以标注说明,以科学方法分析语篇中的衔接功能,进而阐明研究衔接的意义。  相似文献   

6.
《魏书》《北史》卷一衔接系统对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
语篇衔接手段主要有语法衔接和词汇衔接两大类。本文从Halliday的系统功能语法的角度,以衔接系统理论为框架,对《魏书》、《北史》二书的卷一从照应、连接、重复和搭配等方面进行初步的对比试析,得出如下结论:《魏书》更多依赖词汇手段达到衔接,而《北史》则更多利用语法手段。  相似文献   

7.
在阐述语篇衔接定义的基础上,以《新编大学英语》中的例句为例,分析了5种语篇衔接方式,即照应、替代、省略、连接和词汇重复。  相似文献   

8.
在英语的照应关系中,人称照应占有很大的比重。第三人称代词在英语文本中的频繁使用使其成为英语文本的一个重要衔接手段,对语篇的连贯起着重要的作用。译者应从语篇分析的角度正确解读第三人称代词内指照应的衔接功能,分析第三人称代词在具体的英语文本中所起的衔接作用以及正确地解构其所指对象。  相似文献   

9.
衔接是语篇连贯的重要手段之一,它包括照应、替代、省略、连接和词汇衔接五种方式.文章以50篇真实的英汉经济新闻为研究语料,对上述五种衔接方式进行了英汉对比分析.结果显示新闻由于篇幅短、内容集中等文体特点,英汉语篇均使用了较多数量的衔接手段;而且,在一些衔接手段如照应、省略等的使用上,两种语言表现出较大差异,体现出东西方的文化差异.  相似文献   

10.
《英语中的衔接》一书的出版引起了人们对照应等衔接关系的关注。通过对语篇转喻和衔接之间关系的研究,将语言、认知和语境纳入同一框架下,对照应成分进行符号学的解读,揭示衔接系统中照应的工作机制,并根据照应的工作机制将人称照应和指示照应进一步分为直陈式照应和转喻式照应,使照应系统分类更具体更精密。  相似文献   

11.
英语名词性照应及其在语篇中的衔接与连贯   总被引:1,自引:1,他引:0  
照应是语篇分析中的一个重要概念。在韩礼德的照应理论基础上,对名词性照应的语言形式和语篇功能做初步探讨,发现名词性照应有丰富的语言表现形式,对语篇的衔接和连贯起着重要的作用。  相似文献   

12.
文章从照应、替代、省略、连接和词汇衔接等方面结合口译实例,探讨了英汉同声传译在语篇衔接层面出现的问题,指出英汉同声传译要从语篇分析入手,注重上下文的衔接,译文才会自然流畅、主题突出。  相似文献   

13.
衔接是语篇特征的重要内容.尽管语义上连贯的语篇可以没有形式上的衔接纽带,但在大多数自然出现的语篇中是存在衔接纽带的,这些纽带不仅会增强语篇的连贯性,而且对阅读理解有着很大的帮助作用.分析衔接与阅读的关系以及如何应用照应、替代、省略、连接和词汇衔接纽带促进并加深对语篇的理解.  相似文献   

14.
倒装结构的语篇功能   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章结合实例从强调、对比、和谐、比较性照应、平衡、衔接六个方面探讨了倒装结构的语篇功能。并用语篇衔接的手段,展开讨论了倒装结构的衔接功能。  相似文献   

15.
连接是一种重要的语篇衔接手段,正确使用连接可以增强语篇的连贯性。以Halliday的语篇衔接理论为基础,探讨英汉连接的差异,并分析产生差异的原因后,发现英语重形合,汉语重意合的特点。因此,在汉译英过程中处理连接手段可采用添加关联词语、调整语序、显性连接等方法。  相似文献   

16.
英语重“形合”与汉语重“意合”是英汉两种语言之间的最重要的区别特征。这一差异在照应、替代、省略、连接等各语篇衔接手段上都有所体现。本文通过对Of Studies及王佐良译本的分析认为英汉互译时,应掌握英汉两种语言各自特点和规律,灵活处理。  相似文献   

17.
作为衔接手段,指示照应在英汉语篇中都存在。然而,由于英汉语言本身及文化的不同,二者在使用指示照应的差别非常明显。通过对大学英语综合教程第四册中的若干文章进行中英文对比分析,总结出英汉语言中的指示照应在语篇衔接功能上的异同,从而指导学生对文章内容更深层的理解和提高其阅读、写作和翻译的综合能力。  相似文献   

18.
照应性是语言语篇衔接与连贯的重要手段,英汉语言的不同特点,说明英汉语篇照应具有差异。本文将从人称照应、指示照应和比较照应三个方面对英汉的照应手段进行对比分析,以揭示其差异。  相似文献   

19.
试论语篇衔接中的语义照应   总被引:1,自引:0,他引:1  
语篇衔接中的语义照应问题对翻译实践有着重要的影响。根据韩礼德等人的观点,语义照应可以分为逻辑、比较、指示、人称等四种类型,不同的照应类型在翻译时有着各自相应的处理方法。  相似文献   

20.
语篇衔接手段主要有语法衔接和词汇衔接两大类。以Halliday的衔接系统理论为框架,对《魏书》、《北史》两书的本纪部分从照应、省略、连接、重复、搭配、同义词和反义词等方面进行对比分析,发现尽管所叙述的史实相同,但《魏书》语篇更多依赖词汇手段达到衔接,而《北史》则更多利用语法手段达到衔接。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号