共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
今年春天,我收到多伦多大学哲学系约翰·斯莱特教授(Prof.John G.Slater)的一封信。他对我们给他提供的几种商务印书馆出版的罗素著作中译本表示谢忱,并说商务出版的这些译本,的确远胜港台出版的一些罗素著作中译。这使我回想起1982年秋季学期我在多伦多大学时同斯莱特先生相处,尤其是他陪我去汉弥尔登市访问著名的“罗素文献馆”的情景。斯莱特在多大哲学系讲授逻辑课,同时也是加拿大著名的罗素研究者之一。他私人 相似文献
7.
据俄罗斯《远东问题》杂志1995年第3期报道,俄罗斯科学院远东研究所东亚国家(中国、日本、朝鲜)民族中心“中国馆”于1995年2月8日正式开馆。远东研究所所长M.л.季塔连科教授在“中国馆”开幕式上指出,该馆成立的宗旨是向俄罗斯各阶层人民,特别是年轻人传播关于中国、中国文化和传统的知识,进一步促进俄中两国间的文化、学术交流。中国驻俄罗斯大使,俄中友协主席、俄罗斯科学院院士C.л.齐赫文斯基出席了开馆仪式。 “中国馆”下属远东研究所,它将成为俄罗斯科学院汉学家协会以及俄中友协的活动基地。在俄罗斯 相似文献
8.
19世纪下半叶出现的英国街坊文教馆,对英国社会工作和社会政策的发展做出了重要贡献。从某种意义上说,英国街坊文教馆是一种慈善机构,但是其工作范围和影响远比慈善活动的要广泛得多。本文阐述了英国街坊文教馆产生的社会背景、所承担社会工作以及文教馆的地位等问题。 相似文献
9.
战后日本公民馆发展述论 总被引:1,自引:0,他引:1
公民馆是日本战后开展社会教育的中心设施,是在追求自由、民主、和平理念的基 础上进行教育改革,保证国民享有“受教育的权利”和“受教育的机会平等”而创建和发展 起来的。半个多世纪以来,公民馆为日本的国民创造了“自我教育”和“相互教育”的广阔 天地,在战后恢复生产、改善生活特别是丰富国民的文化生活等社会教育具体活动的开展过 程中起到了不可替代的作用。 相似文献
10.
11.
“沈阳古旧钟表博物馆”是沈阳第一家获政府批准的民营博物馆,也是中国唯一一家由个人自筹资金建立的钟表主题私人博物馆. 相似文献
12.
13.
于2007年建立的沈阳金融博物馆是中国最大的金融专业馆.馆内翔实的历史资料和旷世绝品文物弥补了历史的空白,丰富了沈阳地区历史文化的内涵,越来越受到广大民众的关注. 相似文献
14.
15.
编者按: 博物馆的历史可以追溯到公元前5世纪的希腊,那时它还只是一座战利品的宝库.直到18世纪,西欧才有博物馆开放于众.而中国首个博物馆--南通博物苑则诞生于101年前的江苏.博物馆是城市或国家的历史缩影,不同的历史孕育的不同文化则让博物馆聚集了独特的精神气质.欲真正了解或融入一个城市或者国家,最简单也是最重要的途径就是到博物馆"取经".单个藏品带来的直观感受和整个博物馆的组合产生的无形语言会带你触摸已经远去了的那个年代,帮你捕捉博物馆外面那个世界的灵魂. 相似文献
16.
沈阳市大东区珠林路1号是一座古香古色的仿古建筑群,而与其外观仿古截然不同的是,里面陈列着许多三个世纪前的真实遗存。这里就是由沈阳天浆老龙口酿造有限公司自筹资金兴建的东北首家酒文化博物馆——沈阳老 相似文献
17.
著名笑星赵本山对家乡的一句调侃: "较大城市铁岭"不但使这座本以农业为支柱产业的辽北城市蜚声遐迩,而且成为今天铁岭人张扬其"新铁岭大铁岭"豪放个性的特色名片.这个城市从春秋战国时期北方民族的一个小小部落,发展到以山水生态环境作为城市品牌的今天,城市的全部记忆就储存在这座城市的博物馆里. 相似文献
18.
19.
Julia T.S. Binter 《The Senses and Society》2014,9(3):342-360
ABSTRACTThis article addresses the use of audio recordings and oral memory for the critical engagement with colonial pasts in ethnographic museums by focusing on the traveling exhibition What We See, curated by Anette Hoffmann (2009). Specifically, it draws on Jeffrey Feldman's notion of colonial “contact points,” i.e. material traces of colonial encounter, to highlight the exhibition's ability to convey and critique the sensory experience of colonial contact. In What We See, this colonial contact consisted in an anthropometric project conducted in South-West Africa, today's Namibia, in 1931, resulting in an archive of anthropometric measurements and photographs, life-casts, and phonographic recordings. The exhibition proposed an innovative way of reworking this archive by staging an intricate interplay between sound and sight, thereby disrupting conventional ocularcentric forms of display. However, this multisensory approach provoked highly divergent reactions at its various exhibition venues. This article argues that the divergent reactions in Cape Town, South Africa, and Vienna, Austria, were due to different levels of what Ann Stoler describes as “colonial aphasia”—that is the context-dependent difficulty of addressing disquieting colonial pasts and its sensory dimensions. 相似文献