首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
从语用学视角解析修辞疑问句   总被引:1,自引:0,他引:1  
修辞疑问句作为一种间接言语行为在人际交往中起着极为重要的作用,讲话者借助疑问这一形式表达了他对事件强烈的肯定或否定的态度,因此修辞疑问句实际上是强调的陈述.对这种间接言语行为的识别需要分析修辞疑问句的生效条件和它的预设,对其所传递的交际信息的理解需要听话者结合语境和修辞问句的功能进行推理.  相似文献   

2.
《语文教学大纲》指出:学生要“正确的理解词语的含义”,“准确的理解其含义和在文章中的表达作用”。 作为教师,怎样帮助学生认识和掌握词义呢?可以肯定地说,方法是很多的。我认为,应该“根据语境,诠释词语”。因为语境对词义的确定有最直接的关系。所谓语境,是指语言环境。一般分为两类:上下文语境和情景语境。上下文语境指与本词语有关系的前后词  相似文献   

3.
反意疑问句是一种提出情况或看法,要求对方表示赞同或不赞同的问匈方式,通常由两部分组成,前一部分是对事物的陈述,后一部分就陈述的内容提出疑问。如果前面肯定,后面就用否定形式;反之,如果前面用否定形式,后面就用肯定形式。前后两者的谓语,在时态、人称、数上都要一致。回答方式和一般问句的答语相同。这是常规的反意疑问句。笔者想在本文介绍一些比较特殊的反意疑问句。所谓特殊,是指疑问部分的主语与陈述部分的主语不同,疑问部分的谓语与陈述部分的谓语相异。一、两部分的主语不同1、陈述部分的主语是。erybody,evmp”,”…  相似文献   

4.
疑问表否定研究不同于一般意义上的反问句研究,二者在研究视角上具有本质区别。反问句的研究重在全面考察其本相、特点、句法构造、应答系统、语用价值以及话语理解等,同时也侧重对其句法与语义理据的分析。而我们所做的疑问表示否定的研究则立足于打通疑问和否定的关系,探究疑问和否定的相通性,重点考察疑问句表否定意义的用法。此时的反问句被认为是疑问表否定用法的句法机制。  相似文献   

5.
语境知识是指狭义的语境,它包括语言知识和语言外知识.语言知识指的是语言语境或上下文,语言外知识包括情景知识和背景知识.把握语言语境和了解上下文是阅读理解英语篇章的基础;具备一定的情景知识和背景知识是阅读理解英语篇章的关键.因此,在英语阅读教学中要加大学生的阅读量,扩大学生的知识面;介绍有关语境方面的知识,强化学生的语境意识;训练阅读技巧,定期测试阅读.  相似文献   

6.
形式与意义不一致是一种语用策略。对它的理解一般分为两步,第一是辨认,然后是推断。在辨认过程中有几种表现形式:肯定句表示否定意义,反之亦然;疑问句具有祈使句的作用;陈述句表达疑问或请求等。推断其语用意义要依靠关联原则和语境。这种语用策略使用得当,会使语言变得含蓄礼貌并且丰富多彩,如果使用不当,势必会产生负面效果,导致交际失败。  相似文献   

7.
杨勤 《百色学院学报》2004,17(2):115-117
讨论语境对话语含义的影响 ,特别探讨了上下文语境、情景语境以及民族文化传统语境对话语含义的影响 ,说明语境对听读者理解话语含义的重要性。  相似文献   

8.
阅读理解中的含义推知在很大程度上有赖与正确的语境分析。语用者一方面需通过语境从多义的词语中选择一个合乎具体语篇的概念意义。另一方面,得借助语境来推导语句所隐含的信息内容。因此,强化语境观念,重视上下文分析能力的培养至关重要。  相似文献   

9.
语境与翻译     
语境对于语言的表达和理解具有语用和语义上的制约作用 ,特定的语境赋予词或句子以特定的含义。因此 ,翻译应以具体的语境为依据 ,以确定具体词汇在其语境下的语用意义。从构成语境的语言外知识的两个主要方面入手 ,对其所涉及的诸如文化、上下文、时间、地点、风格等几方面对语言翻译之影响进行了分析 ,阐释了语境在英汉翻译过程中的重要作用。  相似文献   

10.
白雪 《牡丹江大学学报》2012,(11):127-128,133
语义离不开语境,对于一个词和句子准确的理解是依赖语境的帮助来实现的。本文试着从语言上下文、情景语境、文化语境三个方面来分析语境在语义翻译中的作用,并试图归纳一些翻译过程中的语境分析策略。  相似文献   

11.
人类语言中大量存在疑问代词用于感叹的现象,这与人类共同的认知规律和疑问代词的基本语义有着密不可分的内在联系。由于疑问代词在不同类型的语言中作为疑问焦点时所处的句法位置不同,其语义扩张到感叹范畴时所借助的形式标记不同,造成疑问代词感叹功能的显赫度存在明显的类型差异。在wh-词移位语言中疑问代词感叹功能显赫,能承担起引领感叹句的交际任务,而在wh-词原位语言中其显赫度差,还需借助其他语法手段标记感叹语义。  相似文献   

12.
疑问副词“还”溯源   总被引:1,自引:0,他引:1  
疑问句是疑问副词"还"生成的语言环境,"复、又、仍然"义是疑问副词"还"生成的语义基础。正是在疑问句语境中"还"的"复、又、仍然"义弱化乃至丧失,"还"变成了一个疑问副词。这种虚化轨迹可以得到类化机制的支持。疑问副词"还"开始表示询问语气,后来主观性增强,具有了反诘语气。  相似文献   

13.
针对传统语法对关联词功能定义的局限性,指出在俄语中,关联词что在不同的复句中其功能是不同的:在代词性疑问句和代词性复性复指联系句中что的本质区别在于其是否保留疑问意义;在定位复指联系句与非定位复指联系句中что的根本区别在于其语义是否确定。同时,关联词что在这些复句中除了具有连接功能外,尚有许多不同之处,这就是同形异义现象,对不同之处的研究将有助于对不同语言现象的更深更细的了解和掌握。  相似文献   

14.
语境对话语理解的作用有三 :一是明确话语中词语的具体含义 ,二是明确句子的具体含义 ,三是明确话语的“言外之意”。  相似文献   

15.
虚词“者”的一种常见用法,是用在疑问句、反问句或陈述句的句尾。这时“者”字属句尾语气词,它能与疑问代词相配合表示疑问、反问的语气;还能用在陈述句的句尾表示肯定确认的语气。这些用法都来源于能构成“者”字词组的“者”字,是结构助词“者”字进一步虚化的结果。  相似文献   

16.
原因疑问词“为什么”与其它疑问词不同,它遵守岛效应,不能在复合名词组、主语、附加语等岛外解释。这种差异与原因问句的预设有关。“谁”“什么”“哪里”“什么时候”“怎么样”这五个疑问词都是具有疑问性质的存在量词,其答句用来确定存在量词的值。原因问句的预设中不包含任何存在量词,其预设是陈述句,而且该陈述句的命题值为真。原因问句的提问对象随句子焦点的变化而变化,其答句解释焦点优于选项命题集合中其它成员的原因。原因疑问词“为什么”的辖域位置与句法位置相同,因此在逻辑式不移位,无法在岛外解释。  相似文献   

17.
英语与其他语种一样存在着形式与意义不一致的语用问题 ,主要有四种表现形式 :陈述句起疑问句、祈使句作用 ;疑问句起着陈述句、祈使句作用 ;肯定形式表示否定意义 ;否定形式表示肯定意义。由于说话者的目的不同 ,选择的表达方式就不同 ,其语用意义也随之变化。  相似文献   

18.
蒙古语陈述句和疑问句的差别主要表现在如下几个方面:1.陈述句音高曲线呈整体的下倾趋势。而疑问句音高曲线则呈从句中位置开始抬高,到句末先突降再呈句尾的上扬或句尾的先升后降趋势;2.陈述句音高走势的倾斜度明显大于疑问句;3.陈述句的音阈自前向后逐渐下降,音域自前向后逐渐收缩。而疑问句的音阈起伏度较小,句末音域呈现明显扩展;4.陈述句句首调群宽度明显小于疑问句;5.陈述句句中调域的上线和下线都以大幅度降为主,而疑问句句中调域上线,以大幅度降为主,而下线却以小幅度降为主;6.陈述句的句末调群比疑问句的句末调群相对窄;7.陈述句全句的调域自前向后逐渐收缩,而疑问句呈从句中的收敛到句末调域的明显扩展。  相似文献   

19.
以疑问义为核心范畴的疑问代词是句子的天然焦点,它在英汉两种语言系统中都占据显赫位置。由于其地位显赫,所以常常扩张用途。为了满足人类交际需要,疑问代词从基本疑问义扩张到了遍指、不定指、感叹、否定等非疑问范畴。这一现象跨语言存在并非偶然,是与人类共同的认知规律密不可分的。此外,英汉疑问代词还分别扩张出引导从句功能和回指用法,之所以出现此种类型差异,与疑问代词作为疑问焦点时所处的句法位置息息相关。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号