首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
随着语言的发展,广告语言中的方法论就显得尤其重要。隐喻作为人们认知世界的手段,其突显性在广告语言中占有一席之地。  相似文献   

2.
广告效果的50%—70%来自广告的语言文字部分。语言创意是广告创意的重要组成部分,是决定广告能否成功的关键。本文主要介绍广告语言创意与社会文化心理之间的关系,在分析大量的成功广告语言的基础上,试图找出二者之间的某些联系,给人一点启迪。  相似文献   

3.
比较新闻语言和文学语言   总被引:2,自引:0,他引:2  
傅哲敏 《理论界》2002,(4):87-87
学生在新闻写作实践中,常常会写出说新闻不是新闻,文学不是文学的东西。出现这种情况的关键原因是对新闻与文学的语言特点把握不当,思想上认识较模糊。那么在区分二者的语言特点之前,有必要界定一下什么是新闻?新闻有广义和狭义之分,广义泛指报纸、电台、电视台中一切常用的文体,包括消息、通讯、特写、述评、来信等;狭义指的是消息。从广义的新闻所包括的各种文体看,不仅涉及到和文学的联系,而且还涉及到和评论的关系,有交叉、有渗透、有借鉴,因而语言特点不  相似文献   

4.
戴永红 《云梦学刊》2005,26(2):122-124
广告语言属于文学性语言,在广告语言的创作中,需要调动各种修辞手法使语言增加魅力,吸引受众。消极修辞以其平易质朴的特点能产生强烈的艺术感染力,积极修辞更是以其审美惊奇感和审美惊奇感给受众以极大的冲击力。积极修辞有多种修辞手法,都可以在广告语言中得到合理运用,在很多广告语言中则需要综合运用多种修辞手法,以加强表达效果,如比喻、比拟、夸张、借代、对偶、仿词等。  相似文献   

5.
广告语言翻译与接受美学理论   总被引:10,自引:0,他引:10  
本文选择品牌及宣传语的翻译作为考察对象,从译者和译文读者角度出发,探讨了接受美学理论对广告语言翻译的积极作用和影响;主张广告翻译过程中应视读者为主体,把握其能动性和接受性,使广告语言翻译保持其固有的文化特征。  相似文献   

6.
本文即以汉民族广告语为重点 ,论述其广告语的情感性  相似文献   

7.
从语用学的角度分析英语广告语言的特点   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文从大量的英语广告实例入手,探讨英语广告语言的词汇、句式和修辞等三大特点,并从语用学的角度对英语广告语言的语用基础进行分析。  相似文献   

8.
受众意识的运用是突破广告语与受众之间沟通障碍的关键。强化受众意识,因时制宜,因地制宜,构建与受众相通的民族文化氛围,对于实现广告的最大效应具有重要意义。  相似文献   

9.
2、民间流行话语的使用要切合传播对象在产品、服务日益同质化的今天,与其说是购买产品、服务,不如说成是购买产品和心情。谁更具亲和力。谁就必然会多出几分得胜的机率。商家在广告促销中、在面向各自的目标群体时。如果能够使用符合这一群体的民间流行话语。就是再经济不过的营销方略了。  相似文献   

10.
广告语言的目的在宣传产品,促成销售,自然是以正面宣扬为主,可是否定副词“不”在广告语言中却倍受青睐,有着相当高的使用频率。本文从有助于表现真诚,有助于委婉表达,有助于准确传意,有助于语言变化四个方面展示“不”在广告语言中的修辞魅力,以及汉语广告语言的一些风格特点  相似文献   

11.
戴永红 《云梦学刊》2006,27(4):140-142
从语言的锤炼看,词汇规范的原则和方法有:运用词语符合规范;正确选择口头与书面语体;正确选择方言语体与共同语体。语法规范的原则和方法有:明确虚词的用法;注意词语之间的搭配关系;注意语序的合理安排;明确各分句之间的关系。  相似文献   

12.
吴珂 《云梦学刊》2013,34(1):152-154
现代广告大多是以热烈的、繁杂的、喧闹的、造作的广告作为表现形式,而有思想、有意境的禅广告却是变实在为空灵、变繁杂为简单、变造作为自然、变喧闹为幽静,以少胜多,以简驭繁,追求浑然天成。从理论上研究新颖的、触及内心、回味更悠长的禅意广告作品,具有理论价值和现实意义。  相似文献   

13.
孙音 《云梦学刊》2005,26(4):128-130
语言与文化息息相关,语言学习的最终目的是为了交际,语言教学中应教文化已成为共识。文化教学应渗透于外语教学的各个阶段、各个层面中,并采用目的语文化教学与母语文化教学相融合、结合的方式,以提高文化教学的效度和深度,达到语言最终为文化、为交际服务的目的。  相似文献   

14.
前提的特点与广告效果   总被引:2,自引:0,他引:2  
陈香 《云梦学刊》2003,24(4):111-112
前提是一个重要的语用学概念。把前提的研究扩展到广告这一应用语言范畴具有积极的现实意义。从社会语用学的角度,通过分析广告前提的特点:共知性、隐含性和可撤销性,阐明其与广告效果的关系,是对语言进行动态研究的有益尝试。  相似文献   

15.
野猫子与卡门比较论   总被引:1,自引:0,他引:1  
杜庆华 《云梦学刊》2001,22(5):71-73
野猫子与卡门是两个相似但又绝不相等同的文学形象.她们的个性、她们所处的生活集群传达出不同社会时代的内蕴,造成这种差异性的根本原因在于作者不同的言说意图.  相似文献   

16.
陈如碧 《云梦学刊》2007,28(4):45-48
《庄子》和屈骚都以繁多的意象著称,大量的意象形成意象群。总体来说,有以下三个方面的不同:一者不避恶俗,一者尊崇高贵;一者以天然为美,通过“道”连结在一起;一者以修饰为“美”,通过情感联系在一起;一者以主观创造者居多,一者多是楚文化的产物。这些区别是由于各自的出身经历、价值体系和创作心态等不同造成的。  相似文献   

17.
张利群 《云梦学刊》2007,28(1):101-107
文艺制度必须遵循社会规律与文艺规律的双重机制,其制度化、体制化、法规化与自主性、自立性、自由性构成矛盾和冲突,从而形成文艺制度的悖论,在其对文艺的保障规范的双重功用中,一方面起着积极的正面的作用,另一方面起着消极的负面作用,由此形成文艺制度存在的问题和制度性弊端。必须通过文艺制度、体制、机制的改革才能实现文艺制度的不断创新和完善,推动文艺的繁荣和发展。  相似文献   

18.
改革开放后,我国外国文学研究在取得"有目共睹"的成就的同时,也至少暴露出五大缺失,即"没有语言的语言"、"思想苍白"、"歧视翻译"、"科研与教学脱节"和"言必称欧美文学"。弥补这五大缺失,有赖于体制的变革和学者们的共同努力。  相似文献   

19.
邹娟娟 《云梦学刊》2004,25(5):122-124
交际翻译和语义翻译是两种基本翻译方法,两者各有特长。从文化层面对两种翻译法进行比较和分析,可以从中得到启示,把握好在何时何地使用不同的翻译法以达到更好的效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号