首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
作为人文科学中的先行学科,现代语言学在过去几十年当中对有着悠久历史的文体风格研究产生了重大而深刻的影响。本文回顾了文体风格研究引进语言学理论和方法后的变化与发展,评述了语言学一些主要流派和代表人物在这方面的重要贡献与特殊作用及其局限性,对比了传统的和现代的文体风格研究的基本差异,并就其中某些尚有争议的问题以及文体风格研究的发展趋势等提出了笔者的见解。  相似文献   

2.
参与意识和否定意识“壕堑战”意识和自我保护机制、哲学历史意识和象征意蕴,此三者作为鲁迅杂文文体深层的文体特征和表层的文体特征——突兀的语言风格,共同构成鲁迅杂文的整体的文体特征。  相似文献   

3.
法律英语与普通英语有着迥然的区别,在词汇、构词法、词义差异、句式、措辞和修辞上形成了法律英语独特的文体风格。法律英语文体的形成,既有历史原因,又有社会因素、政治因素和法律因素。  相似文献   

4.
中国有着几千年悠久的设计历史,是不可多得的历史文化遗产,而传统吉祥图案是中国传统文化和文明的重要象征,体现着中国设计史的发展过程。因此,对中国设计史与传统吉祥图案进行分析研究,有助于更好地发掘历史文化遗产,传承与保护我国悠久的设计艺术、风格等,为现代设计提供宝贵的参考和指导。  相似文献   

5.
陇东剪纸艺术因其悠久的历史和独特的地域特色,在全国众多的剪纸艺术中独树一帜,其粗犷、厚重、古朴的风格特色与孕育它的母体有直接关系。  相似文献   

6.
20世纪八十年代以来,在新的话语环境之下,中国大陆的散文诗写作实现了审美的回归和文体的独立,相应地也生成和确立了一些新的审美风格和文体样式,本文试图梳理这一特定的文体在这一特定历史时期的发展演变轨迹,希望对目前的散文诗创作有所助益.  相似文献   

7.
从文体风格语境的概念入手,通过对比不同的译文,分析文学翻译中文体风格语境对准确理解原文,再现原文风格的作用。  相似文献   

8.
风格学是《文心雕龙》文学理论的重要部分.风格的含义包括两个方面,一是根据各类文体的作用与特点,规定相应的文风要求,即文体风格论;二是专指作家与作品的风貌格调,一般称之为创作风格论.《文心雕龙·体性》篇就是着重讨论作家个性与作品风格之关系的一篇专论.  相似文献   

9.
现代译诗不仅在中国新诗理论先行的情况下率先实验了新诗的文体主张,而且在整个现代文学历史上不断地验证并完善了中国新诗的文体观念。从语言、音律、形式以及风格等方面考察现代译诗对中国新诗文体观念的践行,并在此基础上分析这一文学现象发生的原因,将有助于这一研究的深入。  相似文献   

10.
浅析文体学对词汇教学的指导作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
文体学从广义上讲是研究文体与语言风格的学问,研究如何更有效地表达语言即语言对场合的适合性。而语言是由不同要素构成的,如:语音、词汇、句子和篇章等,这些要素使用的场合、目的的不同都直接影响着文体或风格。该文通过分析文体与词汇的关系及词汇的文体色彩和功能,旨在说明文体学和词汇教学有着密切的关系及对词汇教学的指导作用。  相似文献   

11.
从事文学翻译工作必然要涉及到的一个重要问题就是文体,它包括译者的文体和原著者的文体两个方面。译者必须牢记“译文必须反映原文的文体风格”,尽量缩小自己文体风格的影响,但译者自己的文体也必须在译文中有所反映。只有这样,译作才能再创造出原文的韵味,并为译文读者所接受。  相似文献   

12.
作家和批评家的文体意识及文体的自觉,对于这种文体的变化与发展起着重要作用。鲁迅的小说文体意识对于现代小说文体发展的影响且不说,鲁迅的文体实践对于乡土小说以及其它后世小说的影响是巨大的。他的小说史著作《中国小说史略》及《中国小说的历史变迁》,同他的小说文体实践一样,也反映着鲁迅独特的小说文体意识。他用辑录周秦古籍的方法来辑录古代小说,并经过消化吸收,以自己的体裁模式为坐标和参照系,一方面遵循古小说的基本框架和格局,一方面又经过自己的增删变异,形成了自己独具的治史风格和现代小说的文体意识  相似文献   

13.
海明威以独特的文体风格著称于世.虽然在评价他的世界观和他的作品时人们莫衷一是,可对他的文体风格人们却一致认为在世界文坛独树一帜.海明威的文体风格主要表现在简洁的描写、含蓄的意境、精练的对话三个方面.  相似文献   

14.
文体与语体,在西方皆可以Style指代。在汉语里,这两个词却有明显的差别:中国传统的文体论讲“文体”,现代语言学的风格学讲“语体”。文体是体裁分类,语体是功能分类,二者关系密切。但是,文体与语体的关系并不对等,多数纵横交错。从近些年文学家的言论中可以看出:现代文学家研究风格,正在突破文学自身的范畴,有意向语言学靠近;文体的跨界或越界,已不再是个别的或暂时的现象。语言学家和文艺理论家,都有责任促成文学与语言学的这种联姻关系。传统的文体学已不能解释今天的交际现象,如今已进入语体取代文体的时代了。  相似文献   

15.
社会历史/社会文化文体学的研究成果为分析阐释翻译中导致原文文体变形扭曲的一些目的语文化语境因素提供了一个恰当的视角一文体体现意识形态,意识形态反过来影响文体形成;Andre Lefevere的“翻译改写论”也揭示了意识形态和诗学是文学翻译中一股巨大的影响力量,左右着翻译思想、翻译策略以及具体的翻译过程,从而会影响原文本在翻译中的命运。文章探讨了译入语文化中意识形态和诗学对原文文体风格传译的制约和影响。  相似文献   

16.
功能文体学与风格翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
文章先阐述了风格翻译的重要性及功能文体学的风格观,后从前景化文体观的语境、多元、多层次三个方面,分析了功能文体学运用于小说风格翻译的必要性和有效性.  相似文献   

17.
在语体风格研究中,长久以来一些理论上和事实上纠缠不清的问题,常常出于对一些基本概念认识上的混乱所致,对文体、语体、语域和风格的仁智之识,就是语体风格研究中存在的问题之一.因此对其核心概念文体、语体、语域和风格的诠释与分辨,不仅是学科理论体系建设的诉求,也是语言运用实际的需要.  相似文献   

18.
翻译是一种复杂的跨文化交际活动,总是会受到目的语文化语境各种复杂因素的影响和制约。在这种交际过程中,原文文体风格,尤其是文学文本的文体风格的变形是常见现象。目的语文化的文学传统是翻译中原文文体风格发生扭曲变形的重要成因之一。  相似文献   

19.
土族民歌有着悠久的历史,内容丰富,且曲调委婉古朴,颇有辽阔、悠远的情调。这些民歌以其鲜明的音乐特色和审美风格,表现了土族独特的文化内蕴。  相似文献   

20.
在众多当代美国犹太作家当中,马拉默德的作品有其独特的文体风格。代表作《伙计》是一部能够充分体现其文体风格的长篇小说。本文试图从该小说的叙述方式、心理描写、英语与意第绪方言的巧妙结合及具有"言外之意"的对话四个方面来阐述该小说的文体特色,以揭示它们在表现主题、塑造人物等方面的功能。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号