共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
2.
选择适合窗台盆栽的花卉适合窗台盆栽的花草很多,一些耐旱的草花,比如太阳花、蔓型天竺葵、矮牵牛、垂吊的龙须海棠、鬼针草、三色朝颜等,都可以成为窗台花园的浪漫主角;天竺葵和矮牵牛也是比较常见的阳台花草;一些矮小的灌木也可以种在窗前花器中,比如微型玫瑰、倒挂金钟等。此外,常春藤和美国地锦也很适合窗台种植。 相似文献
3.
选择适合窗台盆栽的花卉
适合窗台盆栽的花草很多,一些耐旱的草花,比如太阳花、蔓型天竺葵、矮牵牛、垂吊的龙须海棠、鬼针草、三色朝颜等,都可以成为窗台花园的浪漫主角;天竺葵和矮牵牛也是比较常见的阳台花草;一些矮小的灌木也可以种在窗前花器中,比如微型玫瑰、倒挂金钟等。此外,常春藤和美国地锦也很适合窗台种植。 相似文献
4.
5.
6.
7.
目前,以高龄人群为对象探索长寿秘诀的研究主要有两种方法:一种较为传统的方法是对健康老年人的生活方式和行为习惯进行调查分析。比如,有研究 相似文献
8.
目的:通过对历年健康素养监测结果的分析,了解我省健康素养水平的变化趋势.方法:利用统计软件标化分析历年总体健康素养水平和不同性别、年龄等分组中的健康素养水平.结果:总体健康素养水平稳步上升,不同性别、文化程度、年龄的人群健康素养水平总体呈现上升趋势.不同人群的变化趋势各有特征,学生人群健康素养知识提高幅度高于普通城乡居民.结论:近年来,江苏省人群健康素养水平呈逐年上升趋势.通过分析文化程度等影响健康素养水平的因素,根据不同人群的特征制定合适的健康干预策略,可以有针对性地开展健康干预及监测评估工作. 相似文献
9.
针对目前纸浆模塑包装制品有颜色单调、表面结构复杂、表观粗糙等局限,及产品外观粗劣、附加值低无法应用于高端产品包装等缺点,提出了采用丝网印刷的方式完成纸浆模塑包装制品表面印刷的方案。设计以纸浆模塑制品为承印物,以网印水基油墨、紫外线光固油墨、电子束辐射固化油墨为实验油墨,通过不同的印刷速度、印刷压力、网版间距进行表面印刷,并对纸浆模塑包装制品进行表面印刷效果测试评估,从而确定最适合的工艺参数。实验结果表明:油墨对丝网印刷的效果影响最为显著,紫外线光固油墨黏度适中,同时在特定光线光照条件下油墨固化快,文字平滑度比电子束辐射固化油墨好,不易蹭脏,印品相对完整,清晰,是最佳的丝网印刷油墨,但成本较高;5~10 cm/s的印刷速率变化对试验结果的影响较小。 相似文献
10.
作为家庭主妇,我对"通货膨胀"最敏感,"钱包瘦了"。比如上月排骨还10块钱一斤,今天人家说"14块了",本想买大块做一锅,思考后决定"买一斤",加些海带、豆腐也能弄满锅。去年大米1块8,今年2块8了,好一点的3块,我坦然地问超市服务员"啥时搞促销"。 相似文献
11.
蝴蝶兰原产于亚热带,因此高温高湿的环境很适合蝴蝶兰的生长。如果在冬季对蝴蝶兰呵护得当,春节前后便正为蝴蝶兰的盛花期,也是观赏蝴蝶兰的最佳时期。控温促生长白天温度最好控制在22~26摄氏度之间,夜间的温度需要控制在16~18摄氏度。在温度较低的情况下,蝴蝶兰的生长会受到抑制。比如当温度低于15摄氏度时,蝴蝶兰的生长呈停滞状。当温度低于15摄氏度时,其根系也会停止对水分的吸收,会造成叶片出 相似文献
12.
作为家庭主妇,我对“通货膨胀”最敏感,“钱包瘦了”。比如上月排骨还10块钱一斤,今天人家说“14块了”,本想买大块做一锅,思考后决定“买—斤”,加些海带、豆腐也能弄满锅。去年大米1块8,今年2块8了,好一点的3块,我坦然地问超市服务员“啥时搞促销”。往前推几十年,晚报2分一份,现在1块了;以前5分钱看场电影,现在拿一把1块的硬币都不行。 相似文献
13.
牛国卫 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2019,(2)
目的探讨老年人群BMI、腰围、体脂率与血糖、血脂、尿酸相关性。方法选取2018年8月来我院参加健康体检的60~69岁体检资料进行分析。结果老年人群中BMI、腰围、体脂百分率与部分血糖、血脂、尿酸指标有一些相关性,但相关性都不是很强,尤其是低密度脂蛋白胆固醇,只有女性BMI与其呈弱相关。结论用单一指标评价肥胖情况有一定局限性,应从不同层级、不同纬度进行综合评价。 相似文献
14.
有个女青年,千里迢迢汽车、火车这么倒换着才来到青藏高原。干什么?就为了孤孤独独痛痛快快地哭一场——这儿离天空特别近,而离人群特别远,很适合哭。对此,我很是羡慕。一是羡慕她有时间。千里迢迢,一来一去,怎么也得四五天吧?像我等工薪阶层,为生计计, 相似文献
15.
秦建华 《西南农业大学学报(社会科学版)》2013,11(7)
在词块理论的指导下,通过对实验组采用词块法教学和对控制组采用传统教学的对比研究,发现词块教学法对于提高学生的英语口语输出质量有明显作用,同时发现词块的使用与口语水平呈正相关.这对二语教学有一定的启发,因此教师应该引导学生以词块为单位学习英语,同时多进行词块输出训练. 相似文献
16.
语块在不同的文献里有不同的术语,国内外不同的学者从频率、功能、意义、构成语块词的数量等角度提出了不同的定义,但忽视了文体对定义语块的重要性。通过比较日常英语和法律英语两种不同的文体中语块文体特征发现,词的组合在某一文体中是语块而在另一种文体中可能不是,语块在不同文体里的密度不同,同一文体里出现的频率会不同,不同文体里的语块实现的话语功能会有很大的差异。这些表明,文体应视为定义语块的重要参数。 相似文献
17.
乳腺成像技术在近年中正在经历着巨大的进步。本文回顾了文献去评价一些成熟和已确立下来的技术的新发展。比如乳腺钼靶摄影,它为诊断和实际运用方面都带来了好处;也包括了一些衍生技术的应用,比如断层摄影和对比剂增强钼靶摄影,并再思考这些更新的技术如何适用于临床实践,包括在大规模的人群筛查和在特定患者组中如何作为一种解决问题的工具,也包括它们有可能存在的制约性。 相似文献
18.
19.
顾震宇 《南京中医药大学学报(社会科学版)》2008,9(4)
国内外现有很多关于中医翻译标准的论著,但其标准之间的差异仍比较大,本人对造成这一现象的原因和应对方法作了如下思考。(1)译者的中医理解程度决定了翻译的质量。专业翻译必须要对翻译的对象有深刻的认识,如果不了解专有名词的内涵,如何做到语言的转化比如中医的“消渴”包括现代医学中很多疾病,如糖尿病、甲状腺功能亢进、尿崩症等等,而中医的“消渴病”专指现代医学中的糖尿病。根据中医的定义,diabetes应指“消渴病”而不是“消渴”。“消渴”从字面上可直译成“wasting-thirst”,但从实用性上来看音译“xiaoke”来得更直接。(2)翻译的技巧不一样。首先是音译,某些中医名词在英语中没有对应的概念,但在教学与临床应用中,翻译上已经取得了统一的认识。比如,阴“yin”,阳“yang”等。其次,采取西医名词直译。比如,痢疾“dysentery”,耳鸣“tinnitus”等等。使用西医名词进行翻译比较简便,但要正确理解中西医名词的涵义,是否一致对应。第三,采用普通英语直译。这也是常用的翻译方法,比如,木“wood”,火“fire”等。(3)不同的人群使用不同的翻译术语。比如,“三焦”,常用的翻译有“triple ene... 相似文献