首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
胡月增 《中州学刊》2006,(4):250-252
翻译作为文学文本生成的一种形式,不是对原作的刻意模仿或严格再现,而是一种无意识的变形和异化。译语的异化是两种语言、两种文化的对抗与对话。译语文化是一种特殊的文化形态,也是一种翻译诗学的潮流,它对译者及其译语都有很大的影响。好的翻译是译语的优化,即保持异化适度。译语优化的过程,是译者在原作句子结构的束缚之下,因难见巧,在信与美、神与形、化与讹的对立中寻求和谐的过程。译语的优化将是我国新世纪翻译文学新的潮流。  相似文献   

2.
为提高公示语翻译中译者的读者意识,译者应熟练掌握译语的的表达习惯,熟悉译语与源语的文化差异,照顾译文读者的感受。  相似文献   

3.
翻译与文化取向   总被引:4,自引:0,他引:4  
语言是文化的组成部分。翻译在处理语言中的文化因素时,有两种文化取向:译语文化取向和源语文化取向。这两种文化取向各有优缺点。前者的优点是译语可接受性强,迎合了译语读者的文化心理,缺点是导致了源语文化亏损。后者则相反,它保留了源语词语的文化形象,但译语词语对读者产生陌生感。以源语文化取向翻译的词语要经过由陌生到接受和融化的过程。本文认为,翻译在选择文化取向时应考虑译语的可接受性和源语文化的差异性,从而最大限度地保留源语文化形象。  相似文献   

4.
彭静 《琼州学院学报》2011,18(3):113-115
本文指出译者对汉英语篇中照应衔接应将视野扩大到语篇层面,按照译语的表达习惯重构出合符译语语言规范的译文。  相似文献   

5.
英汉翻译中使用四字格,是发挥译语优势的鲜明体现,然而四字格使用不当的情况屡见不鲜,表现为:偏离原文语义;偏离原文风格;偏离译语规范与表达习惯。文章以我国有关翻译出版物和翻译教材中所用四字格为例,揭示四字格运用的是非得失,指出四字格运用上的偏差带有一定的普遍性和隐蔽性,并提出了运用四字格应遵循的标准,旨在说明发挥译语优势和忠实于原文是可以求得契合的。  相似文献   

6.
人是自然、社会和精神的统一体,具有自然属性、社会属性和精神属性。因此,当代大学生生命价值教育的目标可向三个维度展开。人生维度旨在以学生客观、正确认识生命及其价值,从而敬畏生命为基本要求;人文维度以生命责任为载体,探寻生命意义,实现从自然人到社会人的转变;精神维度以激扬学生的精神生命,实现从个我化的人生观到类我化的人生观转变。在三个维度的相互作用下,教育方能达到目标,学生才能学会尊重生命价值、完善自我、实现人生价值,建立类我化的人生观。  相似文献   

7.
传统思维方式具有单一性的特点,在汉语翻译实践中表现为极力寻求一一对应、见字译字、见句译句,翻译腔严重。发散性思维是一种求异思维,它强调从多方面寻找答案,对汉译英表达具有矫正功能,促使译者从多维度、多方面去思考最佳的译文表达。在此主要讨论在汉译英表达时,译者在发散性思维的指导下,可以从遣词造句等维度来选择译语表达,从而提高译文的审美价值。  相似文献   

8.
衔接和连贯是语篇语言学的两个重要概念,也是两个重要的成篇手段.英汉语篇的基本差异在外在的衔接与连贯这两个方面十分明显.由于不同语言的衔接手段和连贯形式各有异同,译者必须对原语和译语在这两方面都有比较深入的了解,并且还要达到熟练运用的程度,在翻译中自觉地将原语中的某些衔接手段和连贯形式转换为符合译语的表达方法,这样才可以达到异曲同工的成篇效果.因此,对衔接手段和连贯方式的认识和把握,无论是在理解原文还是在用译语表达的过程中,都起着非常重要的作用.  相似文献   

9.
辞格的翻译是译者与文本在进行对话。译者与辞格文本的对话 ,应该有自己的原则 :1)源语所用的修辞格 ,应该尽量在译语中表现出来 ;2 )源语用的修辞格在译语中找不到相应的表达方式 ,译语可以用别的修辞格来弥补 ;3)即使源语未用修辞格 ,但为了把源语的意义更好地传达给译语读者 ,译语可以创造性地使用修辞手法  相似文献   

10.
《华夷译语》一书计甲乙丙丁四册。其中与“续增”二字有关的显然只有丙丁两册。丙册题名为《华夷译语鞑靼馆下续增》,丁册题名为《续增华夷译语》。以往,学者们对《续增华夷译语》研究不够,因而未知此丙丁两册实为一本。丙册分为天文门,地理门、时令门、花木门、鸟兽门、宫室门、器用门、衣服门、饮食门、珍宝门、人物门、人事门、声色门、数目门、身体门、方隅门、通用门等十七门,共有词条三百一十四个。此十七门的划分和顺序都沿袭了《华夷译语》甲册的体例。其中前三门即天文门,地理门、时令门的四十六个词条,对中古蒙古语词汇研究提供着宝贵的资料,是很有价值的。其余白花木门至通用门的二百六十八个(除三个例外,共二百六十五个)词条,无疑是拼凑而成的。上述中有三个例外:人物门头条“朝廷:迭都孙”一词和声色门头两条“蓝:蓝;皂:皂”二词。逐条分析这二百六十五个词条,我们发现它们或直接抄自《华夷译语》甲册,或把《华夷译语》甲册中的单独两个词条硬捏在一起。直接抄自《华夷译语》甲册的例子有:  相似文献   

11.
以语法隐喻理论作为框架,科技英语为语料,试图澄清名词化的外延和内涵,讨论名词化隐喻的两大类型"过程(process)名词化隐喻"和"属性(attribute)名词化隐喻"如何指导科技英语汉译,介绍了名词化隐喻指导下的EST汉译的基本方法和技巧,找出科技英语中的名词化结构的表达习惯,为科技英语名词化结构的翻译提供理论和实证依据。  相似文献   

12.
陈刚 《江淮论坛》2010,(4):64-69
著名的以言行事理论揭示了人类语言所具有的行为属性和做事功能。本文所说的以行表言则旨在揭示人类行为,不仅肢体动作,包括所有行为实践都具有一种言说的功能,是以行动和身体在表达意义,这种表达可以视同为说话。身体之所以能够成为述体,一方面因为人的身体说到底是从事意指性实践的能动主体,另一方面因为人通过语言和行动把包括自己在内的世界对象化、抽象化、符号化乃至语调化。  相似文献   

13.
表达自由权是应有权利、法定权利和现实权利三种权利属性的综合体,网络表达自由权是表达自由权的重要组成部分,是表达自由在网络空间的表现形式。而网络具有的匿名性特征为公民匿名行使政治表达自由权提供了物质和技术的可能,并成为政治表达权利本质中的一种天然属性。然而,网络匿名政治表达权与网络实名制之间存在着现实的冲突,因此实行有限的实名制就成为必要,即排除网络政治表达的实名制,将实名制局限于非政治性的网络商业活动和网络民事活动。  相似文献   

14.
一 哲学意义上的“价值”,是一个反映主体对客体的肯定关系的范畴,主体的需要和客体的属性是价值构成的不可缺少的两个方面。价值所表现的这种主客体之间的特定关系,决定了它必须由客观事物的属性与主体的需要两者连接而成。一方面客体的属性是构成价值的客观基础,是价值的物质承担者,它只有在同主体的需要相联系时才具有价值的性质。另一方面,价值又不能脱离客体,主体需要的满足程度,必须求助于外在客体,而不能仅求于主体自身,客体既是满足主体需要的来源,又是限制主体需要满足程度的条件。由此可见,不同主体需要相联系的客观事物本身,并不存在价值有无、大小的问题。把客观事物的属性等同于价值是一种片面的观点。反之,把主体的需要、欲求、志趣看作价值的源泉,否定价值的客观基础和客观性质,更是不正确的。价值的实质是主体的需要和客体的属性的辩证统一。  相似文献   

15.
语言形式化是指某一语言表现某种意义所依靠的各种方式,包括音调、语序、屈折变化及功能词等的丰富程度,以及该语言对这些形式手段的依赖程度.由于英汉两种语言对这些形式手段的依赖程度不同,在英汉翻译转换中,常常表现出美语作为形式化程度较高的语言在汉语译语文本中的隐化现象,需要译者根据具体情况对译文做适当的隐化处理,忠实传达原作的意思.  相似文献   

16.
马克思“两种尺度”理论中的和谐思想   总被引:2,自引:0,他引:2  
和谐是在对立统一基础上主体价值追求与客观平衡相符合的一种客观关系。和谐的本质是对立统一。其本质属性是人的主观能动的价值追求与客观平衡相一致。马克思在《1844年经济学———哲学手稿》中提出的"两种尺度"蕴涵着深刻的和谐思想,那就是将物的尺度与人的尺度完整统一———即美,即和谐。  相似文献   

17.
梅洛· 庞蒂关于表达现象的思索始终围绕着思维、 言语、 身体等三个基本向度展开. 他尝试逃脱思维与语言二元对立的窠臼, 在现象学的视域下, 思考意义的生发机制, 揭示思想与言语之间难以剥离的同一关系, 进而阐明正是 "沉默的身体" 赋予两者本源性融合的属性, 同时, 语言表达本身即是一种拟身化的表达.  相似文献   

18.
德性概念的三重内涵   总被引:1,自引:0,他引:1  
正确理解德性概念,对于全面认识道德的本质具有重要意义。在文化人类学意义上,德性指人对客观的、外在的东西的主观化或内在化;在人学意义上,德性指人在不断超越自身自然属性的过程中所获得的一种人性上的内在“卓越或优秀”;在伦理学意义上,广义的德性指品德或品性,狭义的德性指美德。  相似文献   

19.
农地金融化的法律困境及出路   总被引:5,自引:0,他引:5  
现行法严格限制农地金融化,阻碍了农村金融的发展。客观需要促使各地开展不同类型的农地金融化的地方探索,为下一步的制度发展提供了可供分析的样本。农地的金融化是农地财产属性的题中之义,无论是否承认农地的社会保障功能,都不影响农地的金融化。在制度重建时应注意到农地抵押的特殊性。农地抵押权人只能是融资机构,不能是自然人和一般企业;农地抵押人抵押土地承包经营权无须经过发包人同意,也无须有稳定的非农职业或者稳定的收入来源;农地抵押权的设定以登记为公示方法,且登记是其生效要件;农地抵押权的实现不能以折价的方式,可以采取强制管理的方法,将相应农地转包或出租,并以该收益清偿债务,清偿完毕时即归还农地予抵押人。  相似文献   

20.
李茂平 《理论界》2007,(7):38-40
民间组织是现代民主政治发展的“助推器”。其“助推”功能根源于民间组织的基本属性、“政府失灵”的客观要求、公民社会赋予的“神圣使命”;并且培育民主价值文化、创建公民多元利益表达渠道、克服政府的合法性危机、制约政府权力、提供民主政治发展动力等是民间组织“助推”功能的主要外在表现。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号