首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语用失误是跨文化交际中的常见现象.造成跨文化交际中语用失误的原因有很多,其中说话人母语的迁移是造成交际中语用失误的一大因素.本文主要从语用学的角度出发,通过列举大量语用失误的实例,分析了母语文化负迁移造成的跨文化交际中两种类型的语用失误.期望外语学习者能对交际中的语用失误更敏感,从而避免不必要的失误和误解,提高其跨文化交际水平和英语使用能力.  相似文献   

2.
跨文化交际中由于听话人不理解说话人的语用意义,没有作出恰当的反应,从而产生语用失误。中英交际中也不例外。语用失误分为语用语言失误和社会语用失误。在外语教学中应重视语用能力的培养。  相似文献   

3.
在和操英语的本族人交往中,我们不难发现这一现象:他们时常对我们的话感到难以理解,无所适从;尽管我们的话中毫无语法错误。究其原因,是由于我们的语用失误造成的。语用失误(Pragmatic fail-ure)指的是人们在言语交际中,没有达到完满交际效果的差错(何自然,1987)。语用失误并非来自语言本身的语法错误、口误等方面的问题,而是语言使用不当,即说话的方式不妥,不符合表达习惯,或说得不合时宜。语用失误严重妨碍交际,甚至造成误会,  相似文献   

4.
语言是不同文化的人们交际的桥梁。但由于文化背景的不同,人们在跨文化交际中常出现冲突和误解,这种障碍的主要根源之一是语用失误。语用失误可分为语言语用失误和语用社会失误。语用语言失误可表现在语调、词汇和语境等方面:语用社会失误可体现在思维意识、语言风格和文化价值取向等方面。语用失误的研究对跨文化交际和语言学习都有很重要的意义。  相似文献   

5.
跨文化交际中,由于历史、文化、风俗、宗教信仰等诸多方面存在差异,会导致交际障碍和误解,从而造成语用失误。为促进跨文化交际能力的提高,本文分析了翻译中语用失误的具体表现并探讨语用等效翻译策略。  相似文献   

6.
语用失误分析的理论探源   总被引:7,自引:0,他引:7  
语用失误包括两种类型 :语用语言失误和社交语用失误。语用语言失误源于对言外之力的误解 ,社交语用失误源于对交际原则的误解。语用失误的例证分析过程可谓语用学基本原则的言语交际实践检验过程。语用失误分析乃是语用学的基本原则运用于解决言语交际问题的良好实例 ,因此其具有外语教学的现实意义  相似文献   

7.
一、引言 "语用失误"这一概念是英国语言学者托马斯在20世纪80年代初提出的,其内涵是"不能理解所说词语的含义".我国学者何自然指出(1997),语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是指说话不合时宜,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误.它与我国英语教学中十分重视的语言错误不同.语言错误与语言本身有关,它主要反映学生对语言知识掌握不当;而语用失误与语言的实际运用相关,它反映学生对与语言运用密不可分的各种因素把握不当.语用失误使交际中双方产生误解,影响了交际效果,甚至达不到交际目的.语用失误阻碍了学生语用能力的形成与提高.  相似文献   

8.
跨文化交际的本质是人与人之间的交际,对社交语用失误的解读必须考虑交际参与者的主观能动性和认知能力.在跨文化交际中,若认知心理状态不同的交际者对彼此制约交际的社交文化规约的心理可及程度较低,加上交际的瞬时性和省力原则的作用,说话人对听话人的认知语境假设选择的判断可能与听话人的真实认知语境假设选择不符,使得听话人推理出的说话人交际意图和说话人真实的交际意图不一致,从而导致社交语用失误.  相似文献   

9.
在跨文化言语交际中,由于文化差异所造成的语用障碍和语用失误,成为语用学研究的焦点之一。对语用失误的客观理解,应当说话用悖论成为其合理解释框架,对语用移情做以界定,用移情理论指导跨文化交际,注重文化习惯,成为本文的切入点。  相似文献   

10.
文章从语用学的角度出发分析跨文化交际中语用失误的类型和语用失误的种种原因,以期在注重语言知识的同时,增强对与英语为本族语者进行交谈时的语用失误的敏感,避免不必要的交际失当和交际误解,从而提高英语学习者的跨文化交际能力。  相似文献   

11.
语用失误是异文化冲突的常见现象。本文从语用学的角度出发,通过列举大量语用失误的案例,分析了跨文化交际中语用失误的种种原因,以期在注重语言知识的同时,避免不必要的交际失当和交际误解,从而提高英语综合应用能力。  相似文献   

12.
从跨文化视野看语用失误   总被引:1,自引:0,他引:1  
语用失误是异文化冲突的常见现象。本文从语用学的角度出发,通过列举大量语用失误的案例,分析了跨文化交际中语用失误的种种原因,以期在注重语言知识的同时,避免不必要的交际失当和交际误解,从而提高英语综合应用能力。  相似文献   

13.
中西方文化差异在日常会话中导致的语用失误   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同文化背景的人们都各自有一套说话规约或习惯。在跨文化交际中,中国人往往习惯于用汉文化的说话方式来解释或回答西方人的话语,从而导致跨文化交际中的语用失误。本文就日常会话中的问候,话题和道别三个方面阐述中西方文化差异导致的语用失误。  相似文献   

14.
跨文化交际中语用失误原因探微   总被引:6,自引:0,他引:6  
本文从语用学的角度出发 ,通过列举大量语用失误的案例 ,分析了跨文化交际中的语用失误的两种类型和语用失误的种种原因 ,以期在注重语言知识的同时 ,增强对与英语为本族语者进行交谈时的语用失误的敏感 ,避免不必要的交际失当和交际误解 ,从而提高英语综合应用能力。  相似文献   

15.
语用失误属于语言形式正确,但说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯导致交际达不到效果的语言使用现象,很多英语学习者在跨文化交际中常出现语用失误导致交际失败.文章通过对语言的现象分析,阐述在英语教学中重视文化因素的重要性,并结合教学实践,培养学生的语用能力.  相似文献   

16.
为了避免言语误解,保证交际的成功,人们通常遵循礼貌原则。英国语言学家利奇(Leech)在研究礼貌现象的基础上提出的"礼貌原则"在言语交际中起着重要作用。尤其在跨文化交际中,由于历史、文化、风俗、宗教信仰等诸多方面的差异,加之对礼貌原则的不同理解和诠释,来自不同国度的人们就会遇到交际障碍和误解,形成语用失误。为了促进跨文化交际能力的提高,本文对"礼貌原则"的各项准则进行了研究,同时分析了其在跨文化交际中可能产生的语用失误。  相似文献   

17.
语用失误是语用学中的一个重要研究课题,但目前的成果仅限于对跨文化交际中的语用失误(语际语用失误)进行研究,对同一母语文化交际中出现的语用失误(语内语用失误)却鲜有论及。以交际发生在跨文化还是同一文化为标准,把语用失误分为语际语用失误与语内语用失误,并从顺应理论的角度分别阐释这两种类型的语用失误产生的根本原因,即都是在言语交际过程中,由于交际的任何一方忽视了语言与交际语境诸因素(如语言使用者、物理世界、社交世界、心理世界等)的动态顺应而造成的。  相似文献   

18.
从顺应理论角度探析语用失误的原因   总被引:11,自引:0,他引:11  
语用失误是指在言语交际中 ,由于语言使用不得体而造成的失误。运用顺应理论可以探讨语用失误的成因 ,即语用失误是在言语交际过程中 ,由于说话者忽视了语言与语言使用者 (交际对象 )、物理世界、社交世界、心理世界等语境因素的动态顺应而造成的。  相似文献   

19.
言语行为转喻现有研究成果表明,使用言语行为脚本中的边缘成分指代整个脚本是引起误解的主要原因;该观点将说话人用来传递脚本成分的话语作为主要因素分析误解的产生。从受话人角度进行分析可以得出误解产生于受话人对说话人意欲表达的脚本的在线识解过程;产生误解的更深层原因是在说话人意欲表达的脚本和受话人在线构建的脚本之间存在不对应关系;说话人使用的话语只是现实语境的一部分,无论该话语是否传递边缘成分都可以产生误解。在受话人构建脚本的过程中,转喻认知机制贯穿始终,同时认知背景、个人语用因素以及现时语境亦扮演重要角色。  相似文献   

20.
认知语境较于传统意义的语境涵括了认知因素.具体到交际过程中,认知语境则更关注说话人与听话人的认知心理状态.从这个角度分析交际失误的原因,希望对消除交际误解、扫除交际障碍有所帮助.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号