共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
本文对苏丹与中国的婚俗情况作了简要梳理,并且对两种文化形态下的婚俗,从宗教,习俗,气候等方面分析了异同,从而从化文化意义上加深读者对两国的婚俗的理解认识. 相似文献
3.
4.
传统文化背景下当代民族地区婚俗演化及变迁 总被引:1,自引:0,他引:1
《现代交际》2020,(2)
中国传承至今的婚礼习俗具有十分独特的东方韵味。然而,随着东部地区对西部地区的经济发展的影响,使西部民族地区的婚俗从表现形式到介质依托等都发生了一系列改变。以民俗学为视角,力图对当代民族地区婚俗变迁的特征及成因做全面研究,从而倡导民族地区婚礼婚俗要传承我国优秀的传统文化,地区文化万不可脱离文化母体,以免成为"无源之水,无本之木"。 相似文献
5.
《青春岁月:学术版》2013,(18)
本文通过对山西各地婚俗中特有的一些谐音现象的分析,探究了这些谐音词汇所具有的文化标示、地域标示、文字游戏、美学意象等修辞功能,同时也概括了这些婚俗词汇特有的历史继承性、民族性与地域性、临时性、可传播性等特点,对于民俗学、社会语言学、文化学具有重要的作用。 相似文献
6.
任宏丽 《青春岁月:学术版》2014,(22)
陕北婚俗剪纸围绕着生命之生存、生殖的主题发展,祈求生命生殖繁衍兴盛、辟邪纳吉.陕北婚俗剪纸艺术的这种原始文化观念,表达着人民对生活的感受与幸福的追求,祈祝着生命万代的兴旺与祥和. 相似文献
7.
《青春岁月:学术版》2016,(21)
婚俗是人类文明繁衍发展进程中一个不可或缺的部分,是见证了许多文化在婚礼习俗中融合交汇的一项重要仪式。全国各地乃至于世界各地,都有着自己独特的婚礼习俗,而在中国山西昔阳这里,有着许多婚俗中独特的认知文化,反映了很多的中国符号,传递着独特的价值观,使我们有了一些研究与探讨的必要。 相似文献
8.
9.
10.
《青春岁月:学术版》2019,(3):60-64
翻译是一项跨语言跨文化的复杂的交际活动。翻译首先要完成不同语言文字之间的转换。在进行不同语言之间的交际活动过程中,必然涉及到语言隐含的文化因素。文化与语言之间的关系十分密切。文化是一种历史现象,问语言提供了存在的条件。而语言则是文化的重要组成部分,是文化的载体。每种文化都具有起独特性。因此,使用不同语言的民族之间必然存在文化的差异。语言与文化的密切关系及不同的语言与文化之间存在的差异性,决定了翻译的复杂性。本文就文化和语言的关系在翻译中作用展开讨论,强调了与语言相关的理论及文化差异在翻译中的影响。翻译需要理论的指导,同时更离不开大量的实践。在实践的过程中,应当考虑到语言与文化两个因素,尽量做到文化意义上的等值与语言意义上的等值。 相似文献
11.
《青春岁月:学术版》2015,(21)
语言是文化的载体,同时又是文化的一部分,语言要在文化的大环境中才能更好地发挥作用。英语和汉语是两种不同的语言体系,有着各自不同的文化环境。因此在进行文献翻译工作时必须要考虑中西文化差异对翻译的影响。基于此,本篇文章主要从历史文化、物质文化、风俗习惯以及宗教文化之间的差异的角度来分析中西文化差异对文献翻译的影响和作用。 相似文献
12.
13.
14.
15.
婚姻习俗是一个民族经济、思想、宗教、文化精神的反映与折射。婚姻习俗并非一成不变,它随着社会的发展而发展,随着时代的进步而演变。本文从婚俗文化视角,运用观察手段,对额敏县维吾尔族婚姻习俗及其演变形式进行了分析,说明了婚礼过程的特点。 相似文献
16.
文化是人类社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。各民族不同文化、历史、风俗习惯和风土人情等,都会在该民族的语言中体现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,任何一门外语学习不仅是语言的学习。同样也离不开文化的学习。本文以日语学习者的经历为例,叙述了职业学校的外语教学中,学习、理解异文化对掌握外语的重要性。 相似文献
17.
本文从文化的角度在对英汉礼貌用语进行对比和分析的基础上,对跨文化交际中的礼貌用语迁移进行研究。语言作为人与人之间的交际工具,是文化的一部分,寓于文化之中,并对文化起着重要作用。文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,即便语言准确无误,也会产生误会。礼貌是一种社会现象,也是文化的一部分。中西方不同的学者从不同的侧面对礼貌的策略和原则进行的分析和研究,都反映出了深刻的文化内涵。而礼貌用语,作为交际行为的先锋,是其民族文化特点的最直观的投射。本文以礼貌用语中的称呼语、问候语、感谢语和道歉语等方面为例,对中西礼貌原则的文化差异进行了分析和探讨。受等级观念、集体主义和隐性文化的影响,中国的礼貌原则不同于以平等观念、个人主义以及显性文化为特点的西方礼貌原则。基于文化的角度对不同的礼貌用语进行分析研究,有利于了解不同文化背景下的语用差异,对言语交际活动顺利进行具有重要的意义。随着对其不断的研究和运用,人们的交际行为能力也会得到提高。 相似文献
18.
语言是文化的载体,语言离不开文化,文化在很大程度上依赖于语言。语言的本质差异是文化差异。这种文化差异为语言的学习带来了诸多难点。不同的文化产生了不同的语言,在高职英语的教学过程中通过有效的方法将中西文化相互融合渗透,改变传统的教学模式,拓宽学生的知识视野,使高职学生的英语学习从枯燥的书本知识变为更加实用、生活的语言文化学习来提高高职英语教学质量。 相似文献
19.
《青春岁月:学术版》2013,(2)
苗族的婚姻,有其独特形式和习俗,雷山地区苗族婚俗虽然各地略有不同,不过多大同小异,且已被多数熟知雷山风物的文人墨客、学者名人所知。本文希望能尽可能的在普遍的婚俗习惯中找寻不易被人们所察觉的苗族婚俗的另一面。 相似文献
20.
语言是文化的重要载体。具有鲜明的不同文化的差异反映到语言层面上,就会表现为语言差异。因此,语言和文化的关系密不可分。对外语学习者来说,语言和文化的关系是值得我们深入研究的一门学科。在中国现代高校的英语教学中,都把语言和文化作为外语学习的一个重要方面来对待。语言与文化已成为英语专业学生的一门必修课。 相似文献