共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
江泽民总书记4月29日接受了苏联《真理报》政治观察家奥夫钦尼科夫的单独采访。这是中苏关系正常化后中国党的领导人会见的第一位苏共党报记者。提起奥夫钦尼科夫,中国人民对这个名字并不陌生,因为他是中国人民的老朋友了。早在50年代,他任《真理报》驻京记者期间,曾到全国各地采访,撰写了许多赞颂中苏友谊的报道和文章。1989年5月他随戈尔巴乔夫访华。同年9月,他又应《人民日报》的邀请,来 相似文献
2.
卓科达,一位叫弗思特·斯特克威尔的美国专家的中国名字。我在中国外文局大楼地的办公室见到他的第一印象是:背阔胸宽、身材魁梧,性格直爽、举止儒雅,尤其是眼镜架下凸起的高高鼻梁,更强化了他是个老外。然而,与他的个头相比,不协调的狭窄办公桌,上面放着几套已磨旧的工具书,以及与几位中国同事挤在一个不大的,简单得不能再简单的办公室里共事,他又显得非常的中国化。据单科达先生介绍,尽管他是一个美国人,但他是首先会说中国话,然后才会讲美国话的O1929年,他出生3个月便由当传教士的父母放在一个篮子里带到中国,先是在福… 相似文献
3.
4.
即使奥逊·威尔斯只拍了《公民凯恩》、《安倍逊大族》和《上海小姐》,他仍然有资格在电影史的凯旋门上刻上他的名字。1941年,美国电影《公民凯恩》的诞生,把一位杰出的电影艺术家──年仅25岁的奥逊·威尔斯推到了辉煌灿烂的艺术史的最前沿。在美国乃至世界影坛,奥逊·威尔斯无疑是个极具传奇色彩的人物。他不仅在戏剧、电影方面成果赫赫,而且在新闻、广播、电视等艺术领域里也卓有成就。不论是查理·卓别林,还是希区柯克,其贫困卑微的童年记忆与艰辛曲折的时事境遇始终是他们艺术探寻之路的后天动力。但奥逊·威尔斯却更象个天才,… 相似文献
5.
6.
5月中旬,在法国总统希拉克访华的随行人员里,我又一次见到了他——法国总统的中文翻译吉尔·乌夫拉。我是14年前认识他的。1983年春天,密特朗总统访华前夕,法国总统府邀请一个中国记者组访法,本人乔列其间。乌夫拉是总统府请来为中国记者组当翻译的。他有~个中文名字:吴法儿。那年,他三十出头,又高又瘦,深逮的眼睛带着点忧郁。不过只要他一开口说话,记者组的气氛就会轻松起来,他喜欢“班门弄斧”,接受挑战,很是幽默,一次聊天,说到汉语里“妻子”的几种说法,他一口气说出了“爱人”、“老婆”、“夫人”、“太太”、“内人… 相似文献
7.
我们确曾希望他能够恢复足够的体力回到他心爱的北京。直到他去世之前的那一个星期,他还是那么焦急、那么渴望返回中国。——摘自珍妮·莫理循1920年6月20日给婆母的信莫理循是一个出生在澳大利亚的英国人。他原是《泰晤士报》的驻京记者,后来被邀为袁世凯北洋军阀政府的政治顾问,在中国长达20多年。本世纪初,已有许多外国记者来过中国,然而,很少人能 相似文献
8.
中国西北部偏僻山区寒风凛冽的一天,乔治·海德姆大夫和著名的美国记者埃德加·斯诺站在一个用木柱支撑的台上,出席一次专为欢迎国际友人召开的集会。当一个接一个讲话人充满激情地号召解放中国和世界被压迫人民的时候,斯诺转身对乔治说:“他ffl视天下为己任,真是勇敢无比。”1936年,两位美国人对延安的这次历史性访问,造就了一本震撼世界的名著——《西行漫记》,也为乔治·海德姆(马海德)在中国57年的革命传奇写下了一个绚烂的序幕。就是在这次访问中,毛泽东的诚恳与坦率给乔治留下了至为深刻的印象,于是这个来自美国的年轻人… 相似文献
9.
今年7月23日下午,北京,美国驻华大使馆官邸庭院内,数十家中外媒体记者翘首以待,他们期待着对美国新任驻华大使克拉克·雷德的采访,关注新大使在抵达中国后按惯例发表的第一篇讲话。 雷德大使一行从机场直奔美国驻华大使馆官邸后,在庭院里下了车。穿着藏蓝色西装和白衬衣,系着红领带,戴着眼镜笑容满面的新大使一下车,就像老朋友似地冲着庭院内的记者们招手示意,并且没有说一句英语,只用汉语对在场的中国媒体记者说:“你们好!” 这还只是个开头。走到讲台前的雷德大使掏出一份发言稿,眼尖的记者一眼就看出,那份发言稿是… 相似文献
10.
·16岁那年,身为犹太人的史登逃出纳粹魔掌,移民盛产宝石的巴西·以200美元起家,今天,他的珠宝店名列世界四大之一·他为彩色宝石在世界范围内的走红,做出了无人可比的贡献·他有一段感人的奋斗史……落入一个甜蜜的圈套,却没想到由此进入了一个宝石王国。在飞往里约热内卢的研机上,一块标牌吸引了我:“H·史登公司欢迎你到里约热内卢一游”。我思忖:这家公司倒还挺有心,只是不知是做什么的。旅途无聊之际,抽出前方椅背上的杂志翻起来。又是“H·史登”!原来是家珠宝首饰公司,杂志是该公司用来促俏的,测览着图片上许多摧灿夺… 相似文献
11.
12.
13.
14.
认识格德苏哈尔楚克先生是很偶然的。原打算采访一对俄罗斯汉学新入──谢苗诺娃·塔季扬娜·葛利高里耶夫娜和她的丈夫。而谢苗诺娃·塔季扬娜却首先把我引见给她的父亲──苏哈尔楚克先生,于是,我的采访转向了文章的重头落在了苏哈尔楚克先生身上。事实上我的“移情”和塔季扬娜的”反主为客”同样有意义有价值这就是苏哈尔楚克先生才是”重量级”人物。我不能不写他他是中苏峻)友好历史的见证人、参与者他n多年来勤奋工作在中国悠久历史文化的沃土上耕耘他的青春生命智慧才华,情感、追求都与中国有着刻骨铭。肝的联系。他的中国名字… 相似文献
15.
16.
3月6日下午,我们在国际俱乐部大厅等待采访英国皮尔森集团(Pearson plc)董事长丹尼斯·史蒂文森先生。没过多久,大厅入口处出现一个神采奕奕,头发花白的绅士,步履稳健,朝我们走来。他明亮的眼睛里闪耀着温和的光芒,微笑着和我们一一握手,为几分钟的迟到表示歉意。伴着几史蒂文森对于中国的读者或许相当陌生,但是如果提到“企鹅出版社”(Penguin)、“朗文出版公司”(Longman)、《金融时报》(FinancialTimes)这一长串的名字,恐怕大家都早有耳闻。这三个集团公司都是皮尔森麾下的“大将”。皮尔森是国际媒介巨头,在教育出… 相似文献
17.
2004年11月,在赛门铁克公司赢得“马可·波罗奖”的颁奖典礼上,记者在北京见到了这位叱咤世界网络安全领域的“教父”——约翰·汤普森,赛门铁克的首席执行官。国家外国专家局副局长李兵为汤普森颁奖,以感谢赛门铁克在促进中美人民之间的友谊和捐助国际人才交流事业所做出的杰出贡献。谈及获奖感受,汤普森表示:“我很荣幸能与我国前总统乔治·布什和财政部部长约翰·斯诺一同名列获奖团队。此次获奖也给了赛门铁克一个机会,向中国领导表示我们对中国贡献的承诺,以及我们对促进中美双方的对话和沟通所做出的努力。”“马可·波罗奖”的设立,是为了表彰为中美人才交流计划做出重大贡献的组织和个人。在过去10年里,已有30多名卓越的国际企业家和社会活动家被授予该奖。 相似文献
18.
马克·罗斯维尔是个标准的加拿大青年,然而,马克却对古老的中国文化产生了浓厚的兴趣。在多伦多上大学的时候,他就选择了东亚系的汉语专业。后来,他又争取成为加拿大派赴中国的留学生,来到了北京大学,主修中国当代文学。他为自己取了一个十足中国化的名字:路世伟,正好是“罗斯维尔”的谐音。在汉语的“读、写、听、说”中,大概“说”是最难过的一关了。为此学校请来了中国煤矿文工团的著名相声演员丁广泉。他以教说相声‘夹演小品的形象化教学方式教留学生们说汉语,在教学过程中,丁广泉发现路世伟颇有中国式的幽默感,于是决。心… 相似文献
19.
我去?他来?争执不下,到底还是他来了。他见面第一句话是:‘车太挤了!”我呆住了。我要采访他,他却一定人要我去,非要自己来,他知道我的腿不好,怕我受不了这样的挤。可我没想到他是坐公共汽车来的。在今天的北京,一个乡村干部,一个中学校长,都有不叫“专车”的专车,而他,这个中国最高层次的学衔拥有者——中科院院土,却“出无车”,甚至连个“面的”都舍不得打…·我的心颤抖了。l米68的小个头在公共汽车里被拥挤的人群所埋没;一件灰色的旧羽绒服,在繁华大街的人流里,没有人能辨得出他的身影;平凡、普通,在中国96O万平… 相似文献